На нашем сайте вы можете читать онлайн «Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религии / верования / культы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова

Дата выхода
03 ноября 2022
Краткое содержание книги Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Германович Виноградов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Бундахишн» («Первозданное творение») также называемый Занд-агахих («Знание из Занда»), представляет собой свод комментариев «Авесты». «Бундахишн» сохранился в двух редакциях: «Великий (Иранский) Бундахишн» и сокращенной версии «Малый Бундахишн». «Малый Бундахишн» был найден в Индии и содержит 34 главы. «Великий Бундахишн», содержит 36 глав. В настоящей книге впервые дается перевод на русский язык обеих версий «Бундахишна» на русский язык, иранской «Великого Бундахишна» и индийской «Бундахишна».
Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Кроме того, в сочинениях пехлеви, помимо четырехсот семитских логограмм, находим еще около ста устаревших форм иранских слов, используемых в качестве логограмм.
Хотя использование хузвари, делало природу языка пехлеви неясной, оно мало усложняло понимание пехлевийских текстов, потому что значение почти каждой логограммы хузвари было хорошо известно. Сохранившиеся глоссарии обычно содержат слова хузвари и пазанд, написанные пехлевийским шрифтом, вместе с их традиционным произношением либо в «Авесте», либо в современном персидском письме; поэтому нет особых трудностей в чтении или переводе текста.
Настоящая трудность чтения пехлевийских текстов заключается в части пазанда и в основном вызвана двусмысленностью пехлевийских букв. Алфавит, используемый в книгах пехлеви, содержит только четырнадцать различных букв, так что некоторые буквы обозначают несколько разных звуков; и эта двусмысленность увеличивается из-за того, что буквы соединяются вместе, когда соединение двух букв иногда точно похоже на какую-то другую отдельную букву.
Сложность, возникающую из-за этих двусмысленностей, можно понять из следующего списка звуков, простых и составных, представленных каждой из четырнадцати букв пехлевийского алфавита соответственно:
1- a, h, kh.
2- b.
3- p, f.
4- t, d.
5- k, g, z, v.
6 – r, l.
7- z.
8- s, yi, yad, yag, di, dad, dag, gi, gad, gag.
9-sh, s, ya, yah, yakh, ih, ikh, da, dah, dakh, ga, gah, gakh.
10- gh.
11 -k.
12- m.
13- n, v, w, u, o, r, l.
14- y, i, e, d, g.
Из списка легко увидеть путаницу, возникающую из-за того, что буква «с» точно такая же, как удвоенная буква «ю», и из-за того, что буква «ш» идентична соединению «ю» и «а»; и на самом деле есть некоторые соединения из двух букв, которые имеют от десяти до пятнадцати общеупотребительных звуков, помимо других, которые могут встречаться. Если далее принять во внимание, что есть три буквы (которые также являются согласными), обозначающие пять долгих гласных, и, есть пять кратких гласных, которые нужно понять, трудности правильного чтения пехлеви могут быть легко понятны.
В отношении своих логограмм «хузвари» персы испытывали большие трудности. Поскольку фактические звуки семитских слов редко произносились из-за того, что их эквиваленты в пазанде заменялись при чтении, существовал риск того, что их истинное произношение будет забыто.











