На нашем сайте вы можете читать онлайн «Как выучить немецкий и не сойти с ума». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Книги по психологии, Общая психология. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Как выучить немецкий и не сойти с ума

Автор
Дата выхода
27 октября 2019
Краткое содержание книги Как выучить немецкий и не сойти с ума, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Как выучить немецкий и не сойти с ума. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Надежда Дубоносова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
За годы преподавания немецкого я не встречала людей, для которых «камнем преткновения» стали бы окончания глаголов или прилагательных. Зато видела многих, кто не мог заставить себя учиться дальше; кто освоил грамматику, но так и не решился заговорить. Я собрала истории своих друзей и учеников, описала их трудности в борьбе с немецким и рассказала, как с ними справиться. В этой книге вы найдете советы и практические рекомендации, которые сможете тут же применить в деле и увидеть результат.
Как выучить немецкий и не сойти с ума читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Как выучить немецкий и не сойти с ума без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Преподаватели заставляли меня полоскать горло и пугали переводом в английскую группу – туда ссылали всех «неспособных». Одногруппники учили плеваться с отхаркиванием. Ничего не помогало. Более того: стоило мне увидеть в тексте слово с R, внутри будто сжималась пружина. Я втягивала в себя побольше воздуха, готовилась и… ничего. Ничего не получалось.
На четвертом курсе я поехала на стажировку в Берлин и первым делом записалась на семинар по фонетике. Там не столько «ставили» произношение, сколько учили ставить другим: семинар был разработан специально для будущих учителей.
После первого занятия я подошла к преподавательнице и рассказала ей о своей проблеме.
– Скажите, – сказала я, спотыкаясь чуть ли не на каждом слове. Опыт нескольких лет беспросветной борьбы с немецким R готов был выплеснуться из меня слезами отчаяния. – Если я так и не смогу произнести эту R, не быть мне учителем немецкого, да?
Фрау Маас, добродушная немка с пышно намотанным шарфиком, весело рассмеялась.
– Кто вам такое сказал? – спросила она.
– Преподаватели в Университете.
– Послушайте, это картавое R – на самом деле диалектное. Так отчетливо оно слышится не во всей Германии, а только в некоторых областях. Если хотите, говорите R по-русски. У вас очень хорошее произношение, кстати. Может, и R придёт потом. А не придёт – так и шут с ним.
– Правда?
– Правда, – уверенно сказала фрау Маас. И подумав, добавила: – Кстати, на будущее: существует всего один критерий правильного произношения.
– Какой? – я приготовилась услышать величайшую тайну, которую преподаватели немецкого передают из поколения в поколение.
Немка выдержала паузу, а потом сказала:
– Если вас понимают, значит, произношение правильное. Если нет – значит, неправильное. Вот и всё.
Не поверите – не прошло и недели после нашего разговора, как это самое диалектное R мне наконец покорилось. В один прекрасный день я в очередной раз сказала: «Ich komme aus Russland»[3 - Я из России (нем.)], и R в начале слова прозвучала именно так, как меня учили – с гортанным отзвуком.
Стоило мне расслабиться, как результат не заставил себя ждать. А всё потому, что с помощью добродушной фрау Маас я смогла справиться со стрессом и нивелировать давление, которое постоянно испытывала при произнесении слов с буквой R.
Когда давит буквально всё
Однако реальность такова, что стресс в обучении неизбежен. Как правило, его источник – совокупность разных факторов.







