Главная » Языкознание » Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина (сразу полная версия бесплатно доступна) Максим Андреевич Плющ читать онлайн полностью / Библиотека

Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

31 августа 2022

Краткое содержание книги Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Максим Андреевич Плющ) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Настоящий комментарий является уточненным и расширенным в сравнении с изданием 2018 года. Рассмотрены ранее не затрагивавшиеся хронологические аспекты. Раскрыто содержание эпиграфов на иностранных языках. Приведены неопубликованные строфы. Издание по качеству существенно превосходит комментарии к «Евгению Онегину А. С. Пушкина, выпущенные ранее в СССР и России.

Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Части из «Оссиановских поэм» переводили различные поэты, от Карамзина, Державина и Озерова до Пушкина и Жуковского (Стрижев А. Н., Бирюкова М. А.). Еще до 1823 г. в России активно переводились произведения Шиллера, Гете, Байрона. Их переводы отличались большой популярностью. XVII, 13—14 – И верный дедов капитал / Коварной двойке не вверял… – Не занимался карточной игрой на деньги. XVIII, 11 – Так точно старый инвалид… – Означает «ветеран» в языке начала XIX в. XXI, 7 – И детям прочили венцы… – Планировали поженить.

Тут будет реклама 1
XXII, 4 – Его цевницы первый стон… – Первые стихотворения. Цевница – многоствольная свирель, символ идиллической поэзии. XXIV, 8 – До самой девичьей… – До помещения, предназначенного для крепостных девушек в барском доме. XXIX, 3—4 – Ричардсон Сэмуэл (1689—1761) – английский романист, родоначальник «чувствительной» литературы, автор вышедших в 1740—1750-х гг. романов «Памела, или Вознагражденная добродетель», «Кларисса Гарлоу» и «Грандисон». «Обманы Руссо»… – Роман Ж.-Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» в форме писем.
Тут будет реклама 2
XXX, 3—4 – Грандисон… – Герой, отличающийся безукоризненной добродетелью. Ловлас (Ловелас) … – Герой обаятельный, но развратный и коварный. XXXI, 10 – С супругом чуть не развелась… – Современники улавливали в этой строке иронию. О реальном разводе супругов не могло быть и речи. 13—14 – Привычка свыше нам дана: / Замена счастию она… – Перифраз высказывания из романа Шатобриана «Рене»: «Если бы я имел безрассудство верить еще в счастье, я бы искал его в привычке».
Тут будет реклама 3
Это высказывание П. дал во французском оригинале в примечании к строфе. XXXII, 11 – Брила лбы… – Сдавала крестьян в рекруты. При приеме рекрута ему сбривали волосы со лба. По указам 1766 и 1779 гг. дворяне могли сдавать в любом угодном им количестве своих крестьян в солдаты, получая за лишних, сверх нормативного числа, рекрутов квитанции, которые можно было предъявить при будущих рекрутских наборах и исключить новую потерю крестьян. Это сделало сдачу крестьян в рекруты способом наказания неугодного крестьянина и получения дохода.
Тут будет реклама 4
Квитанции покупали другие помещики, не желавшие потерять работников, богатые крестьяне, а иногда и крестьянская община, чтобы спасти своего крестьянина. XXXIII, 6 – И русской H как N французский… – Читается: «И русский „наш“ как эн французский». «Наш» – церковнославянское название буквы «Н». 14 – Шлафор… – Спальный халат. И обновила, наконец, / На вате шлафор и чепец… – Впервые надела провинциальные элементы одежды.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Максим Андреевич Плющ! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги