Главная » Знания и навыки » Самая современная фразеология французского языка (сразу полная версия бесплатно доступна) Т. М. Кумлева читать онлайн полностью / Библиотека

Самая современная фразеология французского языка

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Самая современная фразеология французского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

01 декабря 2011

Краткое содержание книги Самая современная фразеология французского языка, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Самая современная фразеология французского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Т. М. Кумлева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Справочное пособие предназначено для широкого круга пользователей.

Пособие включает фразеологические единицы, часто встречающиеся в разговорной речи.

В нем отражены все те основные разговорные клише, которые охватывают наиболее существенные сферы жизнедеятельности человека и окружающую его действительность. Всего в пособии содержится около 500 ключевых слов и порядка 5000 словарных единиц, а также алфавитный русско-французский перечень всех фразеологизмов.

Самая современная фразеология французского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Самая современная фразеология французского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

) о возрасте спрашивать не принято

mieux vaut ?tre cheval que charette лучше погонять, чем самому везти

monter sur ses grands chevaux 1) заноситься, важничать 2) вспылить, «завестись»

on ne change pas les chevaux au milieu d'un guе на переправе коней не меняют

suer comme un cheval взмокнуть от напряжения

dada (m) лошадка

c'est son dada это его (любимый) конёк

poulain (m) жеребёнок

poulain протеже

ch?vre (f) коза

chemin de ch?vres узкая крутая дорога

ch?vre (ирон.) человек-приманка, подстава

il aimerait une ch?vre [une chienne] coiffеe (шутл.

Тут будет реклама 1
-ирон.) он готов бегать за каждой юбкой

mеnager la ch?vre et le chou стараться, чтобы и волки были сыты, и овцы целы

o? la ch?vre est attachеe il faut qu'elle broute всяк сверчок знай свой шесток

prendre la ch?vre раздражаться, горячиться по пустякам

rendre ch?vre злить; выводить из себя

vin ? faire danser les ch?vres вино – вырви глаз

voix de ch?vre [voix chevrotante] (ирон.) дребезжащий голос

chien (m) собака

autant vaut ?tre mordu par le chien que par la chienne хрен редьки не слаще

avoir du chien быть с изюминкой (о женщине)

avoir un caract?re de chien иметь неуживчивый характер

аvoir [se donner] un mal de chien из кожи вон лезть; надрываться

b?te comme un jeune chien взбалмошный

bon chien chasse de race 1) не учи учёного 2) хорошая порода не может не проявиться

ce n'est pas fait pour les chiens (шутл.

Тут будет реклама 2
) это сделано для вашего пользования; этим не стоит пренебрегать

chien de garde цепной пёс (о человеке)

chien de la maison нахлебник, приживала

chienne de vie собачья жизнь

chien du jardinier собака на сене

chien galeux злой как собака (о человеке)

chien hargneux a toujours l'oreille dеchirеe задиристые люди часто попадают в переделки

chien vivant vaut mieux que lion mort лучше быть живой собакой, чем дохлым львом

comme un chien dans un jeu de quilles невпопад, некстати

coup de chien непредвиденное осложнение, подвох

deux chiens ? un os ne s'accordent два медведя в одной берлоге не уживутся

entre chien et loup в сумерки

entrez, nos chiens sont liеs (шутл.

Тут будет реклама 3
Тут будет реклама 4
) входите, не бойтесь

?tre chien avec qn быть жадным, отвратительно себя вести по отношению к кому-л.

?tre coiffе ? la chien быть причёсанным кое-как

faire le chien couchant низко льстить; пресмыкаться

faire les chiens еcrasеs вести в газете отдел происшествий

frеquenter le chien et le chat (шутл.-ирон.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Самая современная фразеология французского языка, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Т. М. Кумлева! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги