На нашем сайте вы можете читать онлайн «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Собака Баскервилей» на английском языке с транскрипцией. Учебное пособие». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Собака Баскервилей» на английском языке с транскрипцией. Учебное пособие

Дата выхода
06 декабря 2017
Краткое содержание книги Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Собака Баскервилей» на английском языке с транскрипцией. Учебное пособие, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Собака Баскервилей» на английском языке с транскрипцией. Учебное пособие. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Александрович Левкин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации аудиокниги по повести А. К. Дойла «Собака Баскервилей» с синхронизированным текстом и транскрипцией (https://goo.gl/wzT4L4). Пособие содержит адаптированный текст повести на английском языке с транскрипцией. Совместно с аудиокнигой пособие предназначено для изучающих английский язык.
Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Собака Баскервилей» на английском языке с транскрипцией. Учебное пособие читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Собака Баскервилей» на английском языке с транскрипцией. Учебное пособие без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
»
«Really, Watson, you excel yourself,» said Holmes, pushing back his chair and lighting a cigarette. «I am bound to say that in all the accounts which you have been so good as to give of my own small achievements you have habitually underrated your own abilities. It may be that you are not yourself luminous, but you are a conductor of light. Some people without possessing genius have a remarkable power of stimulating it. I confess, my dear fellow, that I am very much in your debt.»
He had never said as much before, and I must admit that his words gave me keen pleasure, for I had often been piqued by his indifference to my admiration and to the attempts which I had made to give publicity to his methods.
«Interesting, though elementary,» said he as he returned to his favourite corner of the settee. «There are certainly one or two indications upon the stick. It gives us the basis for several deductions.»
«Has anything escaped me?» I asked with some self-importance. «I trust that there is nothing of consequence which I have overlooked?»
«I am afraid, my dear Watson, that most of your conclusions were erroneous.
«Then I was right.»
«To that extent.»
«But that was all.»
«No, no, my dear Watson, not all – by no means all. I would suggest, for example, that a presentation to a doctor is more likely to come from a hospital than from a hunt, and that when the initials «C.
«You may be right.»
«The probability lies in that direction. And if we take this as a working hypothesis we have a fresh basis from which to start our construction of this unknown visitor.»
«Well, then, supposing that „C.C.H.











