На нашем сайте вы можете читать онлайн «Французский с Гюставом Флобером. Простая душа / Gustave Flaubert. Un cceur simple». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Французский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Французский с Гюставом Флобером. Простая душа / Gustave Flaubert. Un cceur simple

Автор
Дата выхода
15 февраля 2018
Краткое содержание книги Французский с Гюставом Флобером. Простая душа / Gustave Flaubert. Un cceur simple, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Французский с Гюставом Флобером. Простая душа / Gustave Flaubert. Un cceur simple. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Гюстав Флобер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Новелла одного из крупнейших европейских писателей XIX века, мастера «точного слова» Гюстава Флобера (1821–1880) повествует о биографии простой женщины, но в ней, как мир в капле воды, отражается сама Жизнь с ее неумолимым течением и таинственной непостижимостью.
Текст произведения адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения оригинала).
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.
Французский с Гюставом Флобером. Простая душа / Gustave Flaubert. Un cceur simple читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Французский с Гюставом Флобером. Простая душа / Gustave Flaubert. Un cceur simple без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но, прочитав ее, не нужно останавливаться, продолжайте читать на иностранном языке (теперь уже действительно просто поглядывая в словарь)!
Отзывы и замечания присылайте, пожалуйста, по электронному адресу frank@franklang.ru
Gustave Flaubert. Un cCur simple
I
Pendant un demi-si?cle (в течение полувека; si?cle, m – век, столетие; demi – пол-, полу-), les bourgeoises de Pont-l’Еv?que envi?rent ? Mme Aubain sa servante Fеlicitе (обывательницы Пон-л’Эвека завидовали мадам Обен, у которой была служанка Фелисите: «завидовали госпоже Обен из-за ее служанки Фелисите»; envier; pont, m – мост; еv?que, m – епископ).
Pendant un demi-si?cle, les bourgeoises de Pont-l’Еv?que envi?rent ? Mme Aubain sa servante Fеlicitе.
Pour cent francs par an (за сто франков в год; franc, m; an, m), elle faisait la cuisine et le mеnage (она готовила: «делала кухню» и делала уборку; mеnage, m – уборка, хозяйство), cousait, lavait, repassait (шила, стирала, гладила; coudre; laver – мыть; стирать; repasser – гладить), savait brider un cheval (умела взнуздать лошадь; savoir – знать; уметь; brider), engraisser les volailles (откармливать птицу; engraisser – откармливать /скот, птицу/, прибавлять в весе; graisse, f – жир; volaille, f – домашняя птица, птица /блюдо/), battre le beurre (сбивать масло; battre – бить; побеждать; battre le beurre – сбивать масло: «бить масло»), et resta fid?le ? sa ma?tresse (и оставалась верной своей хозяйке), – qui cependant n’еtait pas une personne agrеable (которая, однако, не была приятной особой: «особой приятной»; qui – кто, который; ?tre; personne, f – человек, личность, особа).
Pour cent francs par an, elle faisait la cuisine et le mеnage, cousait, lavait, repassait, savait brider un cheval, engraisser les volailles, battre le beurre, et resta fid?le ? sa ma?tresse, – qui cependant n’еtait pas une personne agrеable.









