На нашем сайте вы можете читать онлайн «Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиоведение / история религий. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)

Автор
Дата выхода
16 апреля 2021
Краткое содержание книги Рибху-гита. Часть I (главы 1–14), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Рибху-гита. Часть I (главы 1–14). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (С. М. Неаполитанский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Рибху-гита, являющаяся частью древнего писания Шиварахасья-пураны (Тайное учение Шивы), открывает знание о природе реальности, единосущном я, неделимом сознании. Неповторимая чистота недвойственного опыта, переданного в Рибху-гите, представляет интерес для исследователей таких традиций недвойственности, как адвайта-веданта, мадхьямака, дзен, неоплатонизм, а также современных подходов, связанных с квантовым монизмом и постсубъектной метафизикой. Рибху-гита на русском языке публикуется впервые.
Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
nityasattasvarupo’smi nityamukto’smyaha? sada |
idameva para? brahma aha? brahmasmi kevalam || 6.24 ||
24. Я по своей природе вечное бытие. Я извечно неизменно свободен. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
nityasabdasvarupo’smi sarvatito’smyaha? sada |
idameva para? brahma aha? brahmasmi kevalam || 6.25 ||
25. Я по своей природе вечный звук. Я превосхожу всё и всегда. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
rupatitasvarupo’smi vyomarupo’smyaha? sada |
idameva para? brahma aha? brahmasmi kevalam || 6.
26. Я по своей природе за пределами всех форм. Я всегда по природе как пространство. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
bhutanandasvarupo’smi bha?anando’smyaha? sada |
idameva para? brahma aha? brahmasmi kevalam || 6.27 ||
27. Я по своей природе блаженство существ. Я блаженство речи. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
sarvadhi??hanarupo’smi sarvada cidghano’smyaham |
idameva para? brahma aha? brahmasmi kevalam || 6.
28. Я по природе основа всего. Я всегда целокупность cознания[100 - Cidghana – cit+ghana. Если переводить буквально, масса сознания, совокупность сознания, целокупность или сконцентрированность (концентрат) сознания, целостное или непрерывное сознание. Монье Вильямс и Апте приводят следующие значения для слово «ghana» твердый, компактный, плотный, плотно заполненный, вязкий, густой; масса, множество; непрерывный, полный. Об аспектах перевода данного термина см: Sutapas Bhattacharya.
dehabhavavihino’ha? cittahino’hameva hi |
idameva para? brahma aha? brahmasmi kevalam || 6.29 ||
29. Я лишен телесного состояния.
dehav?ttivihino’ha? mantraivahamaha? sada |
idameva para? brahma aha? brahmasmi kevalam || 6.30 ||
30. Я свободен от всякой телесной активности. Я – мантра. Я есть всегда. Всё это – высший Брахман. Я есть только Брахман.
sarvad?syavihino’smi d?syarupo’hameva hi |
idameva para? brahma aha? brahmasmi kevalam || 6.31 ||
31. Я лишен всего, что можно увидеть. И я – видимый образ.











