Драгоценные истины из греческого языка. Том 2

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Драгоценные истины из греческого языка. Том 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Христианство. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Автор

Рик Реннер

Дата выхода

17 марта 2024

Краткое содержание книги Драгоценные истины из греческого языка. Том 2, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Драгоценные истины из греческого языка. Том 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Рик Реннер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Драгоценные истины из греческого языка» – эффективный инструмент для ежедневного изучения Библии. В этой книге Рик Реннер объединил знания, полученные за годы изучения греческого языка и истин Божьего Слова. Он преподнёс их так просто, ясно, что написанное понятно каждому и читателю легко получить потрясающие откровения из Божьего Слова.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Драгоценные истины из греческого языка. Том 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Драгоценные истины из греческого языка. Том 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Жар от этого пламени был настолько сильным, что пожарные какое-то время не могли приблизиться к источнику возгорания. Они оказались вынуждены просто стоять и смотреть, как на их глазах огонь совершает своё губительное дело. Только через какое-то время им удалось протянуть брандспойты и начать тушение.

Когда пожар был полностью потушен, от здания остались только кирпичи и каменная кладка. Всё, что могло сгореть, – сгорело, оставив после себя лишь горы пепла и груды угольев!

Сегодня, благодаря технологиям, оборудованию и опыту, пожаротушение осуществляется достаточно быстро, поэтому ущерб от пожаров заметно сокращается.

Однако во времена написания Нового Завета таких технологий и оборудования не существовало. Для больших городов древности пожары всегда были настоящим стихийным бедствием. Начавшись, пожар продолжался несколько дней, пока не сгорало всё или почти всё.

Ситуация усложнялась ещё и тем, что в городе рабы ютились в трущобах, сделанных из дерева, сена и соломы.

Как упоминалось во вчерашней главе «Драгоценных истин», именно эти трущобы и имел в виду Павел, когда называл последние три строительных материала в данном стихе: «Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы…» (1 Коринфянам 3:12).

Давайте коротко вспомним, что об этом стихе мы узнали накануне. Существительное «дерево» здесь – греческое zulos. То есть «дерево», «древесина», «пиломатериалы», «ветви деревьев», «доски». Словом, древесина в различных формах.

Нередко этим же словом обозначали топливо для разведения и поддержания огня в очаге. А ещё существительным zulos называли жилище или сооружение, построенное из дешёвых и недолговечных легковоспламеняющихся материалов.

Существительное «сено» в этом же стихе Павла – греческое chortos, что означает «трава» или «сено». Из такого сена не стоило строить никакие жилища, поскольку оно очень легко возгорается. Да и в целом сено предназначено не для стройки, а для кормления скота (поэтому греческое слово chortos ещё переводится как «фураж»).

Наконец, существительное «солома» в Первом послании к Коринфянам 3:12 – греческое kalame, буквально «солома». Этот материал считался настолько низкосортным, что его не давали в пищу даже животным. Однако в жилищах бедняков и рабов соломой выстилали пол, прокладывали стены, из неё же делали некое подобие матрасов. Солома была крайне дешёвой, её часто меняли.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Драгоценные истины из греческого языка. Том 2, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Рик Реннер! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги