На нашем сайте вы можете читать онлайн «Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Часть 1. Четвероевангелие». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Часть 1. Четвероевангелие

Дата выхода
29 августа 2019
Краткое содержание книги Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Часть 1. Четвероевангелие, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Часть 1. Четвероевангелие. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (архиепископ Аверкий (Таушев)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Труд архиепископа Сиракузского и Троицкого Аверкия (1906–1976) «Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета», разделенный на две части («Четвероевангелие» и «Апостол»), был написан для использования в Свято-Троицкой семинарии в Джорданвилле, ректором которой был владыка.
Часть «Четвероевангелие» охватывает события Священной Истории начиная с зачатия Иоанна Предтечи и заканчивая Вознесением Господним и предназначена не только для учащихся духовных учебных заведений, но и для каждого, кто стремится лучше понимать Евангелие, эту священную для любого христианина Книгу.
Публикуется по: Архиепископ Аверкий (Таушев). Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Часть первая. Четвероевангелие. Джорданвилл, 1974.
Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Часть 1. Четвероевангелие читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Часть 1. Четвероевангелие без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Нынешнее разделение на главы было произведено на Западе кардиналом Гугом в XIII веке, а разделение на стихи – парижским типографщиком Робертом Стефаном в XVI веке.
В лице своих ученых епископов и пресвитеров Церковь всегда заботилась об охранении текста Священных Книг от всяких искажений, всегда возможных, особенно до изобретения книгопечатания, когда книги переписывались от руки. Есть сведения, что над исправлением текста в неисправных списках много трудились такие ученые мужи христианской древности, как Ориген, Исихий, епископ Египетский, и Лукиан, пресвитер Антиохийский.
В первой четверти XVI века появились почти одновременно два печатных издания новозаветного греческого текста: так называемая «Комплютенская полиглота» в Испании и издание Эразма Роттердамского в Базеле. В XIX столетии необходимо отметить как образцовые труды Тишендорфа – издание, явившееся результатом сравнения до девятисот рукописей Нового Завета.
Как эти добросовестные критические труды, так, в особенности, конечно, и неусыпная забота Церкви, в которой живет и которой руководит Дух Святой, служат нам вполне достаточной порукой в том, что мы обладаем в настоящее время чистым неповрежденным греческим текстом новозаветных Священных Книг.
Во второй половине IX столетия новозаветные Священные Книги были переведены просветителями славян равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием на «язык словеньскъ», до некоторой степени общий и более или менее понятный для всех славянских племен.
Древнейший памятник этого славянского перевода сохранился у нас в России под названием Остромирово Евангелие, называемого так потому, что оно было написано для новгородского посадника Остромира диаконом Григорием в 1056–1057 годах.








