На нашем сайте вы можете читать онлайн «Просто – semplicemente. Трилогия. Часть II. «Игры»». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Просто – semplicemente. Трилогия. Часть II. «Игры»

Автор
Дата выхода
06 декабря 2017
Краткое содержание книги Просто – semplicemente. Трилогия. Часть II. «Игры», аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Просто – semplicemente. Трилогия. Часть II. «Игры». Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елена Галлиади) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Взрослые люди тоже играют в игры, полностью погружаясь в процесс. Иногда эти игры могут стоить им жизни, но они не останавливаются и самозабвенно двигаются вперед к своему собственному концу. В жизни, как и в шахматах, есть свои короли и пешки, но это вовсе не значит, что король находится в более выгодном положении, он такой же участник игры, ведь есть еще та рука, которая двигает фигуры.
Просто – semplicemente. Трилогия. Часть II. «Игры» читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Просто – semplicemente. Трилогия. Часть II. «Игры» без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Глава 4
Однажды приняв решение и бросившись в реку жизни, которая несет, подобно бурному потоку, становится невозможно остановиться. Ведь действительно решив сделать что-то мы уже не сомневаемся верно ли принятое решение или нет и порой это меняет всю жизнь и нас самих, зачастую наши решения приводят к совершенно абсурдным действиям, но как известно, лишь предпринимая абсурдные попытки можно достичь невозможного.
Алессандро набрал номер мобильного Луки, пришлось немного подождать, пока тот ответит.
– Да, слушаю! – раздался наконец уставший голос.
– Добрый день, Лука. Это Алессандро Маретти, хотел пригласить тебя сегодня вечером ко мне, часам к семи. – сказал Алессандро.
– Спасибо большое, я обязательно приду, – Лука поспешил согласиться, несмотря на то, что планов было много, но все они касались Флавии и он решил ими пожертвовать.
– В шесть сорок пять тебя встретит мой охранник у Испанской лестницы, a presto! – Алессандро отключил связь и задумался.
Он еще не был уверен в том, что Лука именно тот человек, который им нужен, но он обладал необходимыми качествами, как казалось. В частности, Лучано рассказал, что он довольно хладнокровно убил своих бывших сослуживцев, перед этим спокойно принял пистолет от Лучано и судя по всему ни слова не проронил полиции. Тем более, он неплохо сдружился с Лучано и задавал крайне мало вопросов, а если и задавал, не получая ответ предпочитал не интересоваться дальше.
Когда лично Алессандро Маретти позвонил Луке у него кольнуло сердце, он понимал, что скорее всего это не просто так. Несколько дней назад он встречался с комиссаром Сантино Бельтраффио и тот очень внимательно его выслушал, при этом сказал, что сам давно подозревает Маретти в связи с сицилийской мафией, при этом отлично знает его отца и очень переживает за своего брата Димитро, который может дни напролет проводить в доме Маретти.











