На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переход». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Детская проза. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Переход

Автор
Жанр
Дата выхода
21 августа 2017
Краткое содержание книги Переход, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переход. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Михаил Соловьев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Застигнутые непогодой, юные рыбаки вынуждены заночевать на берегу Байкала. Под утро один из них находит засохшую лапку почтового голубя с привязанной к ней колбой с письмом. Колба запечатана сургучом, на котором выдавлены цифры – 1911.
Это послание вековой давности становится началом целой цепочки захватывающих событий, связанных с путешествием по следам пропавшей экспедиции в места древних поселений. Подростки и взрослые, решившиеся на этот поход, даже отдаленно не могли представить себе, с какими неожиданными и таинственными вещами, связанными с «технологиями древних», им предстоит столкнуться…
Для среднего и старшего школьного возраста.
Переход читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переход без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Практикантки, стоявшие на балконе, махали руками:
«К нам?»
«К Семенычу».
Никак не получалось у Мишки преодолеть собственную застенчивость по отношению к девчонкам, даже во сне.
Старик сидел, по обыкновению, у открытого окна и курил.
«Войду?» – улыбнулся Птахин.
«Говори так, – ответил Семеныч дежурной фразой. – Я ухожу скоро».
Правила игры – другого ответа не бывает.
Несколько раз Мишка пытался проникнуть к Семенычу в квартиру через дверь, и всегда его дома не оказывалось, только на пороге появлялась противная бабка со злобным доберманом.
Решил не рисковать.
«Семеныч, совет нужен. Есть загадка. Давняя. Чего ждать – неясно».
«Ты слишком торопишь события, – выпустил струйку вонючего беломорного дыма старик. – Не спеши: все приходит в свое время, как созреет. Вы слишком заморочены материальным, а это почти не важно. Ведь отсюда уходят голыми, как и приходят».
Карта № 2
Мишкины мозги «скрипнули», пытаясь «переварить» сказанное и хоть как-то привязать к происходящим событиям.
Семеныч разглядывал паренька, зажимая папироску рукой с пожелтевшими ногтями. Морщинки в уголках глаз разбегались лучиками, сопровождая хитрый прищур. Старик молча пускал дым, уткнувшись взглядом за горизонт.
«Забавно, почему именно он? – задумался Мишка. – С практикантками понятно. Всего лишь неосознанная месть за недоступность и собственную нерешительность, но почему „оракул“ – именно этот дымящий „беломориной“ старикашка?»
Послышался скрип соседской двери – шесть тридцать утра.
Будильник.
«Приходим и уходим голыми…» – еще звучал в сознании прокуренный голос Семеныча.
«Надо же, – усмехнулся Мишка, усаживаясь на постели, – голыми! Прямо как Сафа, заговорил.
Сегодня предстояло найти переводчика.
Дело в том, что письмо оказалось написанным на испанском языке. Датировалось оно, как и колба, тысяча девятьсот одиннадцатым годом. Четырнадцатого сентября. Автор – Антонио Загирес.
Большего парни не поняли. Теперь нужен был кто-то свой в доску со знанием испанского, чтоб и перевел правильно, и не болтал лишнего.
Мишка понимал: оказаться в письме может что угодно.











