На нашем сайте вы можете читать онлайн «Проклятие китайской гробницы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Книги для подростков. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Проклятие китайской гробницы

Автор
Дата выхода
16 марта 2021
Краткое содержание книги Проклятие китайской гробницы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Проклятие китайской гробницы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джеймс Р. Ганнибал) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.
И снова судьба мира лежит в руках главных героев, только на этот раз всё куда серьёзнее! Надо и родителей спасти, не угодив при этом в лапы механического дракона, да ещё и придумать, как обойти «правило тринадцать»!
Справится ли Джек и Гвен с новыми трудностями?
Читайте в финальной книге цикла «Правило 13».
Проклятие китайской гробницы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Проклятие китайской гробницы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Почему нам никто не говорил об этом месте? – хмыкнула она и кивнула на группу людей, склонившихся над столом с расстеленной картой. – А вон и Королевский арбитр.
Словно услыхав её, сэр Дрейк поднял голову и с улыбкой показал на свободный столик.
– Он и впрямь как будто знал, – настороженно кивнул Джек, – совсем не удивился!
Они подошли и сели за столик вместе с арбитром, а затем вдруг четвёртый стул отодвинулся сам собой, и напротив Гвен уселся юнец в костюме-тройке с прилизанными чёрными волосами.
– Привет, мисс! – самодовольно ухмыльнулся он. – Помните меня?
«Уилл!»
– Как ты это делаешь? – прищурился Джек.
Но вместо ответа мальчишка выразительно коснулся своего виска.
– Добро пожаловать в Опору, юный Баклз! Для нас таперича искатель – самое то.
– Эй, погоди, – нахмурилась Гвен, – что за Опора – пивнушка ваша секретная?
Напомаженный секретарь прыснул со смеху.
– Скажешь тоже! Тут тебе рюмашку никто не поднесёт, серьёзные дела делаем. Опора – это мы сами.
– Ежевично-молочный? – переспросил Джек, озадаченно приглядываясь к кружке.
– Хочешь попробовать? – Уилл вскочил на ноги, и его стул вновь отодвинулся сам собой.
Проводив взглядом секретаря, юный искатель повернулся к Дрейку, но Королевский арбитр ответил, не дожидаясь вопроса:
– Мы тайное общество внутри тайных обществ, Джек. В меру наших скромных навыков сохраняем баланс власти среди Старших министерств.
Гвен с любопытством подалась вперёд, раскрыв рот для нового вопроса, но Дрейк снова ответил:
– Каких навыков? Например, тех, что помогают мне угадывать ваши вопросы.
– Способности Мерлина, – с понимающей улыбкой кивнула девочка.
Вернувшийся Уилл поставил на стол ещё две кружки с шапками розовой пены.
– И Артура, само собой, – продолжил он, провожая взглядом кружки, ползущие по столу к гостям. – У меня вот телекинез… клёво, да? – Он залихватски подмигнул девочке, и веснушки у неё на щеках вспыхнули.
Джек мрачно набычился.







