На нашем сайте вы можете читать онлайн «Семеро детей Ялакай. Алтайские сказки». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Сказки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Семеро детей Ялакай. Алтайские сказки

Автор
Жанр
Дата выхода
09 января 2024
Краткое содержание книги Семеро детей Ялакай. Алтайские сказки, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Семеро детей Ялакай. Алтайские сказки. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Народное творчество) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
От красот Алтайского края захватывает дух – там высятся величественные горы, шумят бурные прозрачные реки – Катунь, Чуя и Бия, простираются бескрайние луга и степи… Алтайцы, жители этих мест, всегда были чудесными рассказчиками и сумели пронести сквозь века героическую историю своего края. В алтайских сказках встречаются умные и храбрые звери, злые шаманы, находчивые юноши и жадные ханы, и конечно же, всегда побеждают добро и правда.
Семеро детей Ялакай. Алтайские сказки читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Семеро детей Ялакай. Алтайские сказки без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Великий хан Ер-Боко, пощади своих воинов и детей их малых! Жён молодых не тронь, отпусти!
Подбежали к Тойпынаку два стражника, схватили парнишку за обе ноги.
– В кипящий котел его бросить! – завопил разъярённый хан. – Кровь из него выпустить! Голову ему отрубить! Хочешь жить, Тойпынак-пастушок? Тогда приведи сюда медведя чёрно-белого!
И пошёл Тойпынак сам не знает куда. Смотрит – а впереди подожжённый лес горит, тайга полыхает.
Птицы улетают из полыхающей тайги, лягушки спешат в воде схорониться, змеи в норы уползают от огня, звери несутся прочь, куда глаза глядят.
Тойпынак снял медвежонка с кедра, вынес его на руках из пылающего леса и отпустил восвояси, а сам дальше пошёл. Шёл он, шёл, пока не потерял все силы от голода и жажды. Прилёг отдохнуть на мягкий мох, смотрит в небо, а над ним ветка еловая качается. На иголочке висят три росинки.
– Кар-р-р, кар-р-р, что ты тут делаешь, друг мой?
– Кар-р-р, кар-р-р, я во-о-он того человека сторожу. Умрёт он скоро, будет мне пожива!
– Кар-р-р, кар-р-р! А я на болото полечу, там жеребёнок по шею увяз! Умрёт он скоро, будет и мне пожива!
И полетел второй ворон на болото.
«Ну уж нет, не дам я жеребёнку сгинуть», – решил Тойпынак.
А впереди коростель[3 - Коросте?ль – Небольшая птичка.] бежит, дорогу ему указывает.
Привёл коростель Тойпынака к болоту, бегает по бережку, кричит, охрип даже:
– Тойпынак, башинан тарт! Чадынан тарт! Тарт-тарт-тарт! Тойпынак, за голову тащи! За хвост тащи!
Ухватил Тойпынак жеребёнка за гриву и вытянул!
– Кар-р-р, кар-р-р! – закричал ворон. – Этот молодой конь теперь долго будет жить, Тойпынаку служить!
Мальчик погладил жеребёнка:
– Ты спасён! Беги теперь, куда хочешь!
Но жеребёнок уходить отказался:
– Твой путь, Тойпынак, отныне и моим будет.
– Если пошёл – надо идти, если идёшь – надо дойти.
И пошли они дальше вместе.
Путь их длился семь дней. Совсем Тойпынак потерял надежду медведя отыскать.











