На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мистер Рипли под водой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Триллеры. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мистер Рипли под водой

Автор
Жанр
Дата выхода
27 февраля 2024
Краткое содержание книги Мистер Рипли под водой, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мистер Рипли под водой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Патриция Хайсмит) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Мистер Рипли под водой» – пятый, и последний роман в серии о самом известном персонаже Патриции Хайсмит, американской писательницы, признанном мастере психологического детектива. Ценитель музыки и цветов, заботливый муж, эстет и гедонист, а в прошлом ловкий авантюрист и хладнокровный убийца, Том Рипли давно уже предпочитает рискованным аферам с подделкой картин занятия в саду, а кулинарные шедевры значат для него не меньше, чем шедевры живописи. Но прошлое не так легко отпустить, и из его темных глубин выплывают порой жуткие призраки, давно похороненные под толщей воды…
Мистер Рипли под водой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мистер Рипли под водой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– У Ривза что-то срочное? Repassant – ironing – b?gelnd?[11 - Игра слов: repassant (фр.), ironing (англ.), b?gelnd (нем.) – утюжить, а на французском уголовном жаргоне – убить.]
– Ох, Том, прекрати! – Элоиза щелкнула зажигалкой. На самом деле ей нравятся его каламбуры, подумал Том, хотя она и не подает виду, не позволяя себе даже легкой улыбки. – Он перезвонит, но, скорее всего, не сегодня.
– Кое-кто… Ну да ладно. – Том остановился, потому что Ривз в разговорах с Элоизой никогда не вдавался в детали, а она, в свою очередь, делала вид, что их дела ей ничуть не интересны и даже скучны.
– Том, завтра мы пойдем и купим билеты в Марокко. Договорились?
Она поджала под себя голые ноги, уютно, словно домашний котенок, устроившись на обитой желтым шелком софе, и безмятежно посмотрела на него своими бездонными лавандовыми глазами.
– Д-да… Хорошо. – Ты обещал, напомнил он себе. – Сначала мы полетим в Танжер?
– Oui, chеri[12 - Да, дорогой (фр.
– Конечно, – подтвердил Том. – Хорошо, дорогая, мы купим билеты завтра, в Фонтенбло.
Они всегда пользовались услугами одного и того же агентства, с дружелюбным и услужливым персоналом.
Том слегка помялся, но все же решил не скрывать от Элоизы своих опасений:
– Дорогая, помнишь пару, похожую на американцев, на которую мы обратили внимание в Фонтенбло? Они еще шли по тротуару нам навстречу, а позже я сказал тебе, что взгляд мужчины показался мне странным.
– Что-то такое припоминаю. А в чем дело?
Похоже, она действительно их вспомнила.
– Просто мы только что разговаривали с ним в местном баре. – Том расстегнул пиджак и сунул руки в карманы штанов, но садиться не стал. – Малоинтересный субъект.
– Я помню и женщину рядом с ним, с белокурыми волосами. Значит, они американцы?
– Он, по крайней мере. В общем, они сняли дом здесь, в Вильперсе.
– В Вильперсе? Да неужели?
– Oui, ma chеri![13 - Да, моя дорогая! (фр.)] Помнишь тот дом возле пруда, в котором блики от воды отражаются на потолке одной из комнат, кажется в гостиной?
Однажды они с Элоизой сами любовались игрой света, создающей завораживающую иллюзию движения воды на том белоснежном потолке.
– Да, я помню тот дом. Двухэтажный белый особняк, довольно симпатичный, но камин не очень хорош.











