На нашем сайте вы можете читать онлайн «Свадебный завтрак для холостяка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Свадебный завтрак для холостяка

Автор
Дата выхода
09 мая 2024
Краткое содержание книги Свадебный завтрак для холостяка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Свадебный завтрак для холостяка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Луиза Джордж) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Касси Суит – хозяйка фирмы, поставляющей еду на праздники. Ее услуги потребовались преуспевающему режиссеру Джеку Бреннану, который в качестве подарка хочет устроить свадебные торжества для своей сестры. Касси – полная противоположность Джеку. Яркая, жизнерадостная, неорганизованная, она настолько хороша собой, что Джек, привыкший контролировать все, включая свои чувства, не может противиться ее очарованию. А еще он не без оснований, скрытых в его прошлом, считает себя неспособным на глубокую привязанность…
Свадебный завтрак для холостяка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Свадебный завтрак для холостяка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В отличие от фильмов, которые он любил наполнять драмами, сожалениями и упущенными возможностями. Людям хотелось видеть ложь про счастливый конец, которой изобиловали дешевые романы и романтические комедии. Его сюжеты вселяли надежду, которая почти никогда не оправдывалась. Черт, но это вызывало у телезрителей привыкание. Помогало получать премии.
Касси прикусила нижнюю губу, сверкнула очередной улыбкой, которая, впрочем, выглядела неубедительно.
– Ладно. Спасибо, что проводили. Дальше я сама. Желаю благополучно добраться до дома.
– Он разбил вам сердце? – Она уже сменила тему, но его это не устраивало.
Касси со вздохом сложила в сумку вещи. Моргнула, пытаясь скрыть под маской дежурного дружелюбия горечь, печаль, возможно, даже боль.
– Вовсе нет. Он уничтожил содержимое моего банковского счета, что есть самый страшный грех в моей иерархии грехов. Я это пережила и больше не совершу подобной ошибки.
Джек сомневался.
– Вы уверены? А как насчет сладких романтических историй? Вы же часто обслуживаете свадьбы.
– Для кого-нибудь другого – да. Для моей сестры. Для вашей сестры. Только не для этой сестры. – Она ткнула себя пальцем в грудь.
Джек понял: она в это верит, и ему вдруг захотелось заронить в нее зерно сомнения.
Ее сладкий аромат кружил голову. Страстный звук голоса затронул какие-то струны в самой глубине его души. К своему удивлению, он вдруг понял, что ему хочется прижать ее к стене и поцеловать. Повернувшись, чтобы подняться по ступеням, Касси взмахнула рукой.
– Значит, вы позвоните мне, когда обсудите все с Лиззи?
Черта с два он даст ей уйти так просто.
– И кто вы теперь? Монахиня? Неужели не делаете этого время от времени?
– Не делаю чего?
– Я требую приз за победу. – Черт, что он несет? Джеку вдруг стало все равно. Он весь дрожал от желания прижаться к ее губам.
– Что? Мы не договаривались о призе. – Однако то, как жарко сверкнули ее голубые глаза, свидетельствовало о том, что мысль ее заинтриговала.
– Джек.






