На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сладость или гадость». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Детские приключения. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сладость или гадость

Автор
Дата выхода
19 марта 2024
Краткое содержание книги Сладость или гадость, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сладость или гадость. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джеймс Норклифф) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Фортель или карамель! Или: нет сладостей, получай гадости! Мэллори считает, что вредным соседям, которые не хотят давать детям сладости в ночь Хэллоуина, надо устраивать всякую пакость. Кинуть в дверь яйцо или помидор, налить на крыльцо масла, смешанного с мукой.
Только в соседях у неё оказалась странная личность, мало того, что жадная, но ещё и способная на невообразимую гадость.
Поэтому Мэллори с другом Артуром сидят посередине родного городка сто с лишним лет назад и пытаются придумать, как им вернуться в своё время.
Сладость или гадость читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сладость или гадость без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
На самом деле ему было ничего не понятно или, точнее, не понятно, что они могут предложить старику взамен. У него в кармане было всего несколько монет. Кроме того, он подозревал, что старик говорит не о деньгах.
Он беспомощно покосился на Мэллори. Она тоже посмотрела на него и пожала плечами. Очевидно, она подумала о том же.
– Вы не хотите это розовое ведро? – спросила она, с надеждой протягивая ведёрко. – С ним в комплекте идёт почти новый противогаз.
Старик покачал головой.
– Я не люблю розовый цвет, – ответил он.
– Противогаз? – проговорила Мэллори.
– Я предпочитаю не заливать свои растения ядохимикатами.
Они зашли в тупик. Мэллори могла предложить лишь одно.
– Вы можете забрать этот чудесный халат, – сказала она. – Он не розовый.
– Я с большим уважением отношусь к чёрному, – признал старик. – Но беда в том, что у меня уже есть шесть чёрных халатов.
– Тогда вам необходим этот, – с надеждой произнесла Мэллори. – Так у вас будет по халату на каждый день недели.
Старик покачал головой:
– Это перебор, как мне кажется.
– Но… – сказал Артур. Старик посмотрел на него выжидающе. – Нам больше нечего вам дать. Может, есть какой-то другой вариант?
– Ну, говорят, что люди, которые не могут оплатить счёт в ресторане, иногда моют посуду, – с ноткой задумчивости проговорил старик. – Впрочем, не могу сказать, что я опробовал на себе эту теорию.
Артуру показалось, что он понимает, куда клонит старик.
– Вы хотите сказать, что мы могли бы отработать услугу? – спросил он.
– Это не исключено, – сказал старик.
Мэллори скривилась:
– Вы хотите нас поработить? – Она не одобряла помощь по дому и старалась избегать её по мере возможности.
– Выходит, ты предпочитаешь не возвращаться в своё время? – уточнил старик.
– Что мы можем для вас сделать, сэр? – спросил Артур, стараясь держаться как можно вежливее, несмотря на то что Мэллори старалась быть невежливой.
– О, я могу придумать пару вещей, – сказал старик.
– Например? – Мэллори держалась с трудом.
– Ну, для начала, я сегодня утром ещё не видел Хэя. Обычно он примерно в это время заходит меня навестить. Было бы мило, если бы вы нашли его.
– Хэй? – спросил Артур. Он произнёс имя в точности как старик.
– Мой кот, – объяснил старик. – Он очень дружелюбный. Я зову его Хэй, так как по-китайски это значит «чёрный». Он чёрный как смоль, с золотыми глазами.






