На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сладость или гадость». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Детские приключения. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сладость или гадость

Автор
Дата выхода
19 марта 2024
Краткое содержание книги Сладость или гадость, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сладость или гадость. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джеймс Норклифф) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Фортель или карамель! Или: нет сладостей, получай гадости! Мэллори считает, что вредным соседям, которые не хотят давать детям сладости в ночь Хэллоуина, надо устраивать всякую пакость. Кинуть в дверь яйцо или помидор, налить на крыльцо масла, смешанного с мукой.
Только в соседях у неё оказалась странная личность, мало того, что жадная, но ещё и способная на невообразимую гадость.
Поэтому Мэллори с другом Артуром сидят посередине родного городка сто с лишним лет назад и пытаются придумать, как им вернуться в своё время.
Сладость или гадость читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сладость или гадость без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Это был тот гуттаперчевый чёрный кот, которого Мэллори чуть не затоптала, когда они убегали от того дома. Очевидно, он не держал на них зла за то, что на него едва не наступили. Он с завидной целеустремлённостью следовал за ними, словно хотел узнать, что они собираются делать дальше.
– Чудной какой кот, – пробормотал Артур, поворачиваясь, чтобы догнать Мэллори.
– Что там?
– Всего лишь тот чёрный кот, на которого ты чуть не наступила.
– Ну и хорошо, – фыркнула Мэллори. – И вообще даже здорово!
– Здорово?
– А разве чёрные кошки не приносят удачу?[1 - В Великобритании (и её бывших колониях) считается, что чёрные кошки приносят удачу (прим.
* * *
Если кот должен был приносить удачу, ему об этом не сообщили. Во втором доме, куда они попробовали постучаться, никто не открыл дверь. Мэллори выдавила томатный соус на дверную ручку.
А в третьем: «Извините, ребята, мы давным-давно раздали все наши сладости».
Мэллори обмазала дверную ручку этого дома сахарным сиропом, а затем облизала лопатку.
Артур закатил глаза.
Когда он пошёл следом за Мэллори к тротуару, он с удивлением увидел, что чёрный кот по-прежнему был с ними. Он не подходил слишком близко, но Артур обратил внимание, каким интересом сверкают его глаза в свете уличных фонарей.
Тот же ответ они получили и в четвёртом доме: «Как жаль. Вы слишком припозднились. Вам известно, который сейчас час?»
Мэллори уже начала злиться на их неудачи – настолько, что рассыпала пакет муки по всему крыльцу. Она надеялась, что Артур скажет «я же тебе говорил», и тогда сможет жахнуть его ведёрком.
В пятом доме женщина в дверях сказала:
– Я знаю, что вам хотелось бы конфет, но не сторонник того, чтобы давать детям сахар. Это вредно для вас по всевозможным соображениям. Я почистила морковку – хотите?
– Нет, спасибо, – отказалась Мэллори.
– Вы уверены? У меня много осталось. Она не пользовалась популярностью.
– Нет, спасибо, – повторила Мэллори. – Моя мать не разрешает мне есть сырую морковь.
– Но отчего же?
– А вдруг я подавлюсь, – сказала Мэллори. – Разве не так, Артур?
Артур впервые слышал, чтобы мать Мэллори запрещала сырую морковь, но всё равно энергично закивал.
– Ну тогда доброго вам вечера, – попрощалась женщина и закрыла дверь.
Мэллори показала закрытой двери язык, хорошенько полила крыльцо томатным соусом, а затем повернулась к улице.






