Сонеты

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сонеты». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

20 мая 2024

Краткое содержание книги Сонеты, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сонеты. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В этой книге собраны переводы знаменитых сонетов Шекспира, вышедшие из-под пера поэтов-переводчиков XIX века Н.В. Гербеля и И.А. Мамуны. Также сюда вошли переводы, созданные в начале XX века поэтами В.С. Лихачевым, Б.В. Бером, Ф.А. Червинским, Н.А. Холодковским, поэтом-драматургом К.К. Случевским, младшим братом композитора драматургом М.И. Чайковским и известным поэтом, прозаиком, драматургом, литературоведом и литературным критиком В.Я. Брю совым.

Сонеты читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сонеты без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ах, так и ты, склоня взор к старости окну,

Увидишь и вкусишь вновь юности волненье!

Но если хочешь быть забытым, милый мой,

Умри холостяком, а с ним и образ твой.

О расточительный! Зачем в расцвете юном…

О расточительный! Зачем в расцвете юном

На самого себя изводишь ты свой клад?

Природа не дарит, а в долг дает красу нам

И торовата к тем, кто так же тороват.

Прекрасный скопидом, зачем добро чужое,

Тебе врученное, считаешь ты своим?

Безумный ростовщик, зачем тебе такое

Богатство, если жить ты не даешь другим?

Ведь в ростовщичество с самим собой играя,

Красавец, ты себя обманываешь сам:

Наш бренный мир на зов природы покидая,

Какой, скажи, итог ты завещаешь нам?

Краса твоя пойдет в один с тобою ящик,

А не останется, как твой душеприказчик.

Тут будет реклама 1

Те самые часы, чьей силой властной…

Те самые часы, чьей силой властной

Краса весны так дивно расцвела, —

Как злой тиран, разрушат вид прекрасный

И уничтожат все свои дела.

Тут будет реклама 2

Не хочет время ждать! Отрада лета,

Глядишь, сменилась скучною зимой,

Замерзла жизнь, нет ни листа, ни цвета,

И спит краса под снежной пеленой.

Да, если б сок цветов мы в плен не брали,

Чтоб сохранить следы весны в стекле, —

С красой бы все дела ее пропали,

Была б она забыта на земле.

Сок извлечен – и есть предел утрате:

Хоть нет цветов – есть жизнь в их аромате.

Спеши сберечь для нас цветник благоуханный…

Спеши сберечь для нас цветник благоуханный,

Пока суровая зима не подошла.

Тут будет реклама 3

Наполни сладостью сосуд, тобой избранный,

Пока в себе самой краса не умерла.

Ведь ты ростовщиком того не называешь,

Кому должник свой долг от сердца отдает:

Другого лишь себя ты миру оставляешь,

А за добавочных – добавочный почет.

И счастье личное ты в десять раз умножишь,

Коль, вместо одного, создашь десятерых:

От смерти понести какой ущерб ты можешь,

Продолжив бытие в наследниках своих?

Так не упрямься же: с твоею ли красою

Червям лишь кормом стать под сенью гробовою!

Когда светило дня вздымает на востоке…

Когда светило дня вздымает на востоке

Свой лучезарный лик – восторг у всех в глазах,

И каждый на своем приветствует пороге

Приход его, пред ним склоняяся во прах.

Тут будет реклама 4

Вступив на высоту небесного восхода,

Как юноша, за грань успевший перейти,

Оно еще влечет к себе глаза народа,

Следящего его в благом его пути.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Сонеты, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги