На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сталь и камень». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Зарубежное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сталь и камень

Автор
Краткое содержание книги Сталь и камень, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сталь и камень. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сильвана Дж. Санчес) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Смертельная болезнь опустошила королевство принцессы Авроры, убив ее родителей и оставив землю проклятой. Чтобы спасти свой народ, она вынуждена спуститься в саму Преисподнюю и попросить помощи у принца Аида, зловещего правителя Царства Смерти. Ещё никому не удавалось сбежать из его темных владений. Пойманная в ловушку на острове Аида, Аврора должна перехитрить опасного принца, чтобы снять проклятие.
Сталь и камень читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сталь и камень без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Комнату украшало множество алых роз. Их аромат смешивался с манящим запахом яств.
– Миледи. – Стоявший посреди зала Гипнос низко поклонился. Его голос был глубоким и мелодичным, эхом разносился по просторному залу с высокими потолками и дорогими коврами. Божество выглядело как королевская особа, в роскошной тунике сапфирового цвета, расшитой золотом, и облегающих коричневых брюках. Стоило ему увидеть меня, как его лицо просияло от восторга. – Это платье выглядит потрясающе. – Губы бога растянулись в хитрой усмешке.
Я направилась к Гипносу, не в силах сдержать улыбку. Я остановилась возле прекрасного бога, и он протянул мне руку. Ладонь скользнула по атласной ткани рукава, и Гипнос повел меня к столу.
При виде великолепного пиршества перед нами глаза мои округлились. Экстравагантность была почти чрезмерной. За этим столом могло уместиться не меньше двадцати человек, и я не смогла сдержать любопытства.
– Мы кого-то ждем? – спросила я, не веря, что подобная щедрость предназначалась лишь для нас двоих.
– Сомневаюсь, – пробормотал Гипнос.
– Это настоящий пир, – воскликнула я, скользнув пальцами по потрясающей скатерти, расшитой золотом.
– Пир, достойный богов. – Гипнос гордо кивнул, и его карие глаза блеснули в свете свечей.
Его слова эхом откликнулись у меня в голове, словно насмешка над моей собственной ущербностью. Я была простой смертной среди богов, муравьем, суетящимся в тени гиганта.
– Я по-прежнему не понимаю, почему я здесь, – с отчаянием прошептала я в ночной воздух.
Гипнос взял бокал с вином.
– Когда-нибудь мы узнаем, – отмахнулся он и, подняв бокал, добавил: – Тем временем насладитесь этим, миледи.
– Что это? – выдохнула я, сдавив пальцами ножку бокала.
– Амброзия, – ответил Гипнос с явным удовлетворением. Он взял второй бокал и, поднеся к глазам, добавил: – Пейте. Пусть этот вечер оставит приятные воспоминания на целую вечность.
От его слов меня охватил трепет.
– Уверена, так и будет, – сказала я. – Ваша компания все делает приятнее. – Поднеся напиток к губам, я сделала глоток.
Амброзия шелком скользнула по моему языку, и ее сладость развеяла все мои тревоги. Неожиданная волна спокойствия накрыла меня, и время словно остановилось в миге блаженства. Чарующая ночь накрыла меня. На глазах выступили слезы радости.






