На нашем сайте вы можете читать онлайн «Герцогиня в ссылке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Герцогиня в ссылке

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Герцогиня в ссылке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Герцогиня в ссылке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Нова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я проснулась юной, родовитой герцогиней, а оказалась никому не нужной пустышкой, вышвырнутой с глаз долой!
Ссылка в неизвестность, полное тело, ноль магии — вот моё сказочное попадание.
Мало того, я и до своего разваливающегося поместья не доплыву. Плен? А что дальше?
Вторая часть завершена: https://libnotes.org/779896-nepokorennaja-ili-gercoginja-vozvraschaetsja.html
Герцогиня в ссылке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Герцогиня в ссылке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
И вместе с ними небольшое количество пассажиров, что тот перевозил.
Почти всех матросов с обоих кораблей увели вчера, оставив почему-то тех, кто теперь присутствовал здесь. Тот самый усатый мужчина в возрасте, как описала его Нара, был капитаном торгового судна, перевозившего заодно жену и дочь. Та собиралась на учёбу, а родители её провожали, желая довести в целости и сохранности до столичной академии.
А браслеты и то кольцо, в которое были впаяны металлические цепи, что держали наших мужчин, оказались магическими и не давали нашим мужчинам применить магию.
Я вспомнила разговор про ту самую молодую девицу, что собиралась поступать в магическую академию, и возразила Наре:
— Но ведь девушка-то не привязана? А она же маг, ты сама сказала.
На что та вздохнула и ответила:
— Нет, госпожа. Она, леди Мати́, и мама её, леди Сери́, тоже в браслетах. Но они дорогие, поэтому остальных привязали так. Ну, ещё и рукам неудобно, тело затекает почти без движений, это тяжело, когда двинуться можно только так, чуток.
Я уточнила:
— А старик? Ну, тот, что дальше всех лежит? Почему он так далеко?
Нара вздрогнула и посмотрела на меня затравленным взглядом. Я и сама испугалась, видя в полутьме, с каким ужасом она смотрела на меня, готовая вот-вот расплакаться.
Я стала тихонько её утешать, поглаживая по плечу и приговаривая:
— Ну, чего ты, Нара? Тихо, не переживай.
Ты замотала головой, потом вдохнула, выдохнула, и тихо, дрожащим шёпотом сказала:
— Жаль его, старика этого. Капитан торгового судна сказал, что старик спешил куда-то, с внучатым племянником ехал. Заплатил в два раза, чтобы на корабль сесть. Говорил, семейное дело, вопрос жизни и смерти. И так переживал, словно ждал его кто-то там, в столице, куда корабль и шёл. Но племянник куда-то исчез.
Я шикнула:
— Нара, ты опять? Мы о старике говорили. Ты тему-то не меняй.
Та посмотрела на меня затравленно, оглянулась на то место, где лежал тот немощный старик, и продолжила:
— Ладно. Скажу. Так вот, в этом старике магии не было. Он без браслета был, когда нас сюда закинули. И выглядел он лучше. Но вчера его забрали наверх.











