На нашем сайте вы можете читать онлайн «Повелительница Дикой Охоты». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Повелительница Дикой Охоты

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Повелительница Дикой Охоты, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Повелительница Дикой Охоты. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мари Дюкам) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мой жених, повелитель Дикой Охоты, пал. Наконец-то от меня отстанут! Вот только теперь я заложница его преемника, всадника, который меня защищал, мужчины, который мне врал, любимого, которому нельзя открыть сердце. Всадники меня ненавидят, брат хочет смерти, а тайный народ требует завершить дело, угрожая не только мне, но и невинным людям вокруг.
Я должна выполнить свою миссию и избавиться от глупых чувств, иначе этот мир уничтожит меня.
Повелительница Дикой Охоты читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Повелительница Дикой Охоты без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Мне не нужно твоё разрешение, – презрительно бросила всадница. Она встала передо мной, кривая улыбка тронула её губы, когда она заметила руку Рейнара на моём плече. – А ты не смей прикасаться своей проклятой магией к телу повелителя.
- Циса, остынь, – негромко, но весомо сказал Экхарт. – Не устраивай скандал на людях.
- А он по-прежнему прячется за тебя, Экхарт? Или предел его возможностей – Подчинять несогласных, чтобы молчали? – повысив голос, поинтересовалась всадница. – Вы! – Она обернулась к остальным всадникам.
Слова ударили пощёчиной. Пальцы Рейнара больно сжал моё плечо. Казалось, его взгляд мог бы заморозить всё живое в округе. Церемониймейстер, очнувшись, пригласил гостей возвращаться в замок, вежливо поторапливая. Однако всадники расходиться и не думали.
- Ты добровольно закапываешь себя в могилу, Циса, – тихо предупредил её Экхарт. – Повелителя выбрала магия, как его отца, деда, прадеда.
- Магия? – усмехнулась та. – Не рассказывай мне о магии, старик. Его выбрала эта потаскуха, не достойная даже стоять рядом с моим повелителем.
Глядя мне в лицо, Циса сунула факел прямо в гущу веток. Костёр, пропитанный горючим составом, занялся в мгновение. Стейн и Арманд замерли позади всадницы, готовые к любому повороту событий.
- Ты горюешь, я понимаю это, – вдруг сказал Рейнар. Его голос был полон спокойствия. – Но я не позволю оскорблять мою жену.
- Жену? – расхохоталась Циса. – Пара капель крови и поцелуи голышом ничего не доказывают! Призови её дар, Рейнар, прямо сейчас – иначе это всего лишь слова.
Арманд сжал плечо всадницы, но она вырвалась. Её рука легла на оголовье меча. Всадники отреагировали мгновенно. С десяток мечей с шелестом покинули ножны, но первым был Стейн. Остриё клинка угрожающе замерло в паре сантиметров от груди мятежницы, ожидая приказа.
Посмотрев на неё потеплевшим на миг взглядом, она вытащила меч и бросила его к моим ногам.
- Не волнуйтесь, мальчики, я не настолько глупа. Не стоит беспокойства, сама дойду. Пусть Арманд меня проводит.
И она развернулась к скрытому в толще горы проходу. Кончик её чёрной косы пронёсся мимо моего носа, хлестнув воздух на манер крута.







