На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наследница проклятого острова 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Наследница проклятого острова 2

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Наследница проклятого острова 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наследница проклятого острова 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ульяна Муратова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я почти достигла совершеннолетия, и теперь необходимо решить: бросать вызов королю Аберрии уже сейчас или же сначала доучиться в Нинарской Академии?
Первый том по ссылке: https://libnotes.org/771639-naslednica-prokljatogo-ostrova.html
Наследница проклятого острова 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наследница проклятого острова 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Ох, проходите… — смущённо распахнула дверь своей спальни Горрия.
Да, сотрудники академии к нам ещё не наведывались. Только студентки. Хозяйка комнаты присела на кровать рядом с гостьей, а я устроилась на свободном стуле. Слёзы из глаз Лодиаки полились сплошным потоком.
— Вот, возьмите, это немного вас успокоит, — протянула шатенка одну из своих пастилок, запахло лиймом. — И расскажите, какое именно зелье вам нужно.
— Ре… ребёночка вытравить… — горько проговорила Лодиака, и по тому, каким тоном она сказала про «ребёночка», сразу стало понятно, что делать этого она не хочет.
Девушки обычно говорили «избавиться от плода». Или «прервать беременность». Или даже «сделать аборт». Но не «вытравить ребёночка».
— Лоди, а ты уверена, что этого хочешь? — вкрадчиво спросила я.
— Нет, не хочу-у-у, — замотала буфетчица головой, — но он сказал, что прибьёт меня, если я не вытравлю. Он… обсчитался с арканом… и меня бро-о-осил! — взвыла девушка и спрятала заплаканное лицо в пухлые ладони.
Сволочь Гизор.
— Он мне денег дал… вытрави-и-ить, — прорыдала она. — И сказал забы-ы-ыть…
— Ну хоть денег дал, — Горрия осторожно погладила гостью по плечу. — А то, бывает, и не дают. Не плачьте, аборт — это не так больно и тяжело, как может показаться. А ребёночка всё же стоит растить с достойным человеком, а не с тем, кто чуть что — и бросил.
— А я не хочу-у-у, — захлёбываясь слезами, часто и судорожно втягивала воздух буфетчица.
Очень плохая идея — эту беременность оставлять. Если это ребёнок Гизора, то скрыться будет совсем непросто. Если Крам не совсем уж идиот, то через пару месяцев проверит, носит ли бывшая любовница под сердцем его бастарда или нет.
Горрия растерянно посмотрела на меня. Да уж, одно дело зелье продать, а другое — выслушивать покупательницу. И жалко её, дурынду великовозрастную, но и решение такое принять она может только сама.
— Зачем я только с ним связала-а-ась, — простонала Лодиака.
Вот уж вопрос на тысячу доблонов. Понятно же, что такие мезальянсы только в сказках работают. А в реальной жизни буфетчица для племянника короля — постельный ресурс и расходный материал. И не его вина, что пышногрудая на это согласилась. Надо думать, за косы в постель к нему никто её не тянул. Но всё равно жалко…
— А ты уверена, что беременна? — на всякий случай спросила я.











