На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ведьма по наследству». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ведьма по наследству

Автор
Краткое содержание книги Ведьма по наследству, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ведьма по наследству. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ольга Ярошинская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Одним прекрасным утром я получила в наследство дом. А в придачу – вредного кота, вязанку дохлых летучих мышей, чучело оборотня и список условий, которые должна выполнять, если хочу, чтобы все это сомнительное богатство стало моим. Моя скончавшаяся прабабка, которую я даже не знала, была ведьмой. Теперь я заняла ее место. Это не так и сложно, когда рядом лучшая подруга и сильный мужчина, готовый встать на мою защиту. Но, похоже, я рано радовалась неожиданному наследству...
Ведьма по наследству читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ведьма по наследству без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Представляешь, мне автомат поставили по скульптуре. Значит, аспирант все же оценил мои прелести.
— А может, ты просто умница и талант? — предположила я, методично выскребая ложечкой мороженое из пиалы.
— Это тоже, — согласилась Юля. Она прислушалась, повернувшись к двери. — А что это за странный скрип?
— Сходи посмотри, — предложила я.
Юля недоверчиво на меня посмотрела, подошла к двери.
— Если бы это было опасно, ты бы меня туда не отправила, так ведь?
— Не бойся, главное — в дом не пускай.
Юля открыла дверь.
На крылечке радостно подпрыгивала моя тяпка. На розовой ручке виднелось китайское клеймо, к одному зубчику прилипла травинка.
— Вот это нежданчик, — оценила Юля. — Ты что, на нее тоже живой водой попала?
— Похоже, что так. Я ее в траве забыла. Брызгала на волка, а заодно и тяпке досталось.
Тяпка подскочила к порогу, но уперлась в невидимую защиту дома и упруго отпрыгнула.
— Тут какая-то закорючка на крыльце, — сказала Юля.
Пока я изучала крыльцо, исчерканное свежими царапинами, Юлька сбегала за телефоном.
— Ей от тебя что-то надо. — Она сделала кадр. — Это сообщение.
— Похоже на иероглиф. У тебя есть знакомые китайцы?
— У нас учится один по обмену.
Юля принялась названивать китайскому студенту, а я захлопнула перед тяпкой дверь и оперлась на нее спиной. Воевода просил меня ничего не натворить за две недели его отсутствия. А я за один день пробудила гейзер, расколдовала оборотня и оживила тяпку. Похоже, какой-то китайский рабочий вложил в нее душу.
Тяпка с такой силой стукнула в дверь, что та пошатнулась под ее напором.
— Вася! — Юля торжествующе размахивала мобильным. — Тяпка ждет твоих приказаний.
Я на некоторое время зависла перед ноутом, потом нарисовала маркером на листке иероглиф, все время сверяясь с образцом на экране. Вынесла листок к двери.
— Копать до забора, — приказала я, тыча тяпке листок.
— На китайском скажи, — нетерпеливо притопывала позади меня Юлька.
— Ехао, — сказала я. — Ваа либа. Черт, ставить произношение по гугловскому переводчику — это отстой.
— Вроде она поняла. — Юлька проводила взглядом тяпку, задорно ускакавшую в огород.
— Все, на сегодня с меня хватит! — Я закрыла дверь и поплелась на второй этаж. — Сил моих больше нет.
— Есть еще кое-что, — виновато сказала Юля.
Я обреченно повернулась к ней.











