На нашем сайте вы можете читать онлайн «Герцог-кот, или Не обижайте котика». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Герцог-кот, или Не обижайте котика

Автор
Краткое содержание книги Герцог-кот, или Не обижайте котика, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Герцог-кот, или Не обижайте котика. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Тали Аксандрова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Героиня забирает домой бездомного кота. Привязывается к нему и решает оставить навсегда. Правда, придется его кастрировать и героиня везёт кота в ветклинику. Она ведь не знает, что на самом деле это герцог, практически последний представитель своего древнего рода.
#попаданка в другой мир
Герцог-кот, или Не обижайте котика читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Герцог-кот, или Не обижайте котика без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А потом устроил привал на берегу кристально-чистого озера.
Ну как, устроил. Устроил кто-то, а герцог только милостиво пригласил меня к уже накрытому столику. Но место было чудесное. Озеро сверкало под лучами солнца, а мы сидели в блаженной тени под деревьями. Напитки были охлаждены, фрукты источали аромат, как только что разрезанные.
После еды герцог развалился на траве и блаженно щурился. Чисто кот.
- Зачем было отравлять меня на кухню? - прервала я его блаженство.
Герцог открыл один глаз, второй все еще щурился.
- Это было лучше всего для тебя.
- Вот как! - я возмущенно встала перед ним. - Значит, мое место на кухне?
- Я не это хотел сказать, - умиротворенно произнес Актос, поворачивая лицо в пробивающимся сквозь листву лучам солнца, - к тому же, ты сейчас здесь.
- Мне рассыпаться в благодарностях? - злилась я.
- Было бы неплохо, - согласно кивнул герцог.
И пока я возмущенно подбирала слова, он добавил:
- Колдун не планировал перемещать тебя. Это вышло случайно. Я не мог взять тебя в замок сразу, по многим причинам.
Герцог повернул лицо ко мне и недобро сказал:
- Должно было защитить.
Я всмотрелась в Актоса. Интонация была недоброй, но лицо ничего не выражало. Что ему известно? Я внутренне отмахнулась - вряд ли до герцога доходят кухонные сплетни и слухи.
- Ерж пропал. Это ваших рук дело? - обвинительно сказала я.
Он удивился. Искренне:
- Кто это?
- Парнишка, который провел меня в ваш замок по тайному ходу.
Развалившийся на траве герцог привстал. Спокойствие схлынуло с его лица.
- Расскажи все, - потребовал он.
Я рассказала. Актос выслушал, встал и ушел на берег озера. Там он задумчиво бродил, погруженный в себя.
Я подошла к воде. Невероятно прозрачная, так что видно стайки серебристых рыбок и гладкие камни на дне. Присела и прикоснулась к ней. Теплая, такая манящая в солнечный день. Я села на берегу и опустила босые ноги в воду.
Герцог подошел и сел рядом. Так, что его плечо прикоснулось ко мне. Дрожь пробежала по моему телу - видимо, не прошло даром пребывание за решеткой. Так мы и сидели, совсем рядом. Солнце заливало нас своим светом и золотилось в моих волосах и зеркальным блеском отражалось в черной шевелюре Актонса.
Мы были красивой парой, я знаю.
Вечер в замке прошел по домашнему уютно.







