На нашем сайте вы можете читать онлайн «Герцог-кот, или Не обижайте котика». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Герцог-кот, или Не обижайте котика

Автор
Краткое содержание книги Герцог-кот, или Не обижайте котика, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Герцог-кот, или Не обижайте котика. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Тали Аксандрова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Героиня забирает домой бездомного кота. Привязывается к нему и решает оставить навсегда. Правда, придется его кастрировать и героиня везёт кота в ветклинику. Она ведь не знает, что на самом деле это герцог, практически последний представитель своего древнего рода.
#попаданка в другой мир
Герцог-кот, или Не обижайте котика читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Герцог-кот, или Не обижайте котика без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Это дар моей родины, - пояснила она, - особенно ценное растение. И мое приданое. У меня нет родителей, я рано осталась сиротой, но у меня есть самые добрые опекуны в мире. К сожалению, они не будут присутствовать на свадьбе по причине нездоровья.
Я вежливо улыбнулась и опустила глаза в чашку. Меньше всего мне хотелось говорить о приданом и свадьбе. Поэтому решила перевести разговор в светское русло и спросила о том, как она добралась. Ничего особенного:
- Как прошло плавание?
Элиа бросила на меня быстрый пронзительный взгляд, и я почувствовала, что мой вопрос был неуместен.
- Благодарю, очень хорошо. Погода благоприятствовала. Тех, кому предназначено быть вместе, ведет друг к другу сама судьба.
- Воистину так, - согласилась я.
Ничего лучше мне не придумалось. Элиа заправила прядь волос за ухо, и я невольно уставилась на родимое пятно. Что с ним не так? Она заметила мое внимание, но не подала виду. Элиа встала и подошла к окну:
- Чудесный вид, не правда ли?
Я согласилась и чуть было не проболталась о прогулке с герцогом.
Недалеко от ворот замка стоял длинноногий. Без белого коня, но все так же закутанный с ног до головы.
- Что с вами? - заволновалась Элиа.
- Ничего, - через силу улыбнулась я, - немного закружилась голова.
И я вернулась в кресло. Даже за голову подержалась для убедительности. Но недолго - Элиа так трогательно беспокоилась обо мне и подлила еще душистого чая.
Мы еще поболтали немного о вкусе чая, прическах, нарядах и подобном и разошлись, как мне показалось, не то что подругами, а вполне приятными знакомыми. Какое-то теплое сладкое облачко окутывало меня, голова приятно дурманилась. Подумалось, что неплохо было бы вздремнуть.
Едва я зашла в комнату, как рухнула на ковер и провалилась в сон.
Глава 7 На "Игрене"
Очнулась я в кровати, без платья и обуви - Милли постаралась - ранним утром следующего дня. Бледная невыспавшаяся Милли всю ночь просидела рядом.
- Вы совсем не шевелились, миледи, - взволнованно сообщила девушка, - и почти не дышали.
Сладкое облачко улетучилось без следа, но голова еще немного дурманилась.
- И долго я так пролежала?Мм, не в кровати, - уточнила я.
- Я не знаю, миледи. Служанка леди Элиа попросила меня показать ей, где в саду герцога нарвать лучших роз для ее госпожи. Меня долго не было. Простите меня, миледи.
- Попросила? - удивилась я.







