На нашем сайте вы можете читать онлайн «Лиса в аптечной лавке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Лиса в аптечной лавке

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Лиса в аптечной лавке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Лиса в аптечной лавке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталья Шнейдер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Жених изменил за неделю до свадьбы. В пылу ссоры попала в другой мир, а там — снова он, но теперь уже муж. Нет уж, хватит с меня этих высоких отношений. Открою аптеку, а он пусть отвяжется!
Что значит "не хочет" ?
Лиса в аптечной лавке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Лиса в аптечной лавке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Так налаживается, что у меня пальцы дрожали, когда я рассчитывалась с мальчишками-носильщиками. Лучше сделать это сразу — вдруг Ксандер мне и слова не даст сказать — а парни честно заработали свои деньги.
Проводив тоскливым взглядом Люцию, я заставила себя вздернуть голову. Это мой дом, и я не буду бояться. Крякнула, подняв корзинки — чуть пупок не развязался, честное слово! — и обнаружила, что дверь открывается на улицу, а у меня заняты обе руки.
Прежде, чем я успела снова опустить корзины, дверь распахнулась.
— Я заждался, — сообщил Ксандер.
Я натянула на лицо вежливую улыбку.
— Прошу прощения. Я не хотела заставлять вас ждать.
В конце концов, сила, закон и общественное мнение — на его стороне. Да и вообще, хватит с меня скандалов и побегов. Первый шок от перемещения в другой мир прошел, пора включать голову и прекращать делать глупости. Взрослые разумные люди всегда смогут договориться.
Вопрос в том, можно ли нас обоих назвать взрослыми и разумными? Я — явно не взрослая.
С другой стороны, немногие мужчины способны не распустить руки, получив ведро грязной воды на голову. Или остановиться, когда девушка, только что страстно целовавшая — при этой мысли меня обдало жаром — кричит: «Не надо». Меня снова обожгло, на этот раз стыдом. И все же… это внушало надежду. Может, муж не так плох, как о нем отзывается Люция?
— Чего застыли, давайте сюда.
— Если бы вы предупредили, что приедете, я бы встретила вас как полагается.
А как, к слову, тут полагается? Впрочем, «напои-накорми и в баньке попарь»— универсальный способ для всех известных мне культур. Неважно, что в доме шаром покати. Заняла бы у соседей немного продуктов, потом вернула бы. Хозяйка я или где?
Ксандер усмехнулся.
— Мужу стоит предупреждать о своем визите, только если он хочет дать жене время замести следы.
Да чтоб тебя! Не человек — змея, чуть зазевался, и цапнет! Я вздернула подбородок.
— Что ж, надеюсь, вы успели осмотреть дом и убедиться…
— Не успел. — Он направился к кухне, неся корзины, я поспешила за ним. — Я приехал совсем недавно, лишь велел распрячь лошадей и поставить экипаж в каретную. Мой конюх знает свое дело, он приведет и каретную, и конюшню в порядок, может быть, даже и плотника нанимать не придется.











