На нашем сайте вы можете читать онлайн «Как недорого купить королеву». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Как недорого купить королеву

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Как недорого купить королеву, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Как недорого купить королеву. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Сергеева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что толку от родословной, если мыши прогрызли последние туфли? Одна только фикция. И как теперь жить девушке, которая оказалась в ловушке обстоятельств? Только надеяться на чудо и силу воли. Упорство обязательно приведёт к цели, пусть и придётся ждать долго.
Как недорого купить королеву читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Как недорого купить королеву без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Ваши недавние слова не очень хорошо соответствуют этому оправданию, - Одиллия нисколько не поверила.
- Я несколько увлёкся, но в этом есть и ваша вина, - маг до боли сжал пальцы в кулаки.
- Да неужели? - принцессу настолько изумила нелепость обвинения, что её слёзы враз пропали.
- Вы даже не предполагаете, насколько мужчине сложно удержаться от такого соблазна, - Шердог тряхнул головой и встал, стараясь не смотреть на девушку.
- И всё же я настоятельно вам рекомендую впредь контролировать свои животные инстинкты, - принцесса почувствовала себя увереннее, и теперь в её тоне проскользнули приказные нотки.
- Приложу все свои силы, миледи, - прошипел Шердог, обиженный холодностью и жестокими словами.
- И наденьте уже рубашку. Смотреть противно.
- Слушаюсь, - маг отвесил придворный поклон и раскрыл дверцу шкафа, вытаскивая новую рубашку.
Через пару минут дверь истерично лязгнула, оставив принцессу приводить себя в порядок.
Шердог стремительно ворвался в общий зал и нашёл глазами недавних посетителей.
- Итак, господа. Вы видели на двери защиту? - он упёр руки в стол, за которым сидела дожидающаяся его троица.
- Да, милорд, - ответил сыщик, встречавший их на воротах.
- Вас так же, наверное, предупредили, что я не один, как и о планах на ближайшие часы поведали? - маг кивнул на подошедшую служанку, та смущённо опустила глаза, признавая справедливость слов постояльца.
- Да, - отвёл взгляд сам комендант.
- Тогда за какой бездной вы нарушили моё уединение?! Я требую удовлетворения, - магическая паутинка вызова замерла перед комендантом.
- Не смею отказать. Когда? - коменданту другого выбора не предоставлялось.
- Через час на пустыре возле ворот, - больше тратить время на пустые разговоры милорд Лейр не стал.
Никто даже про цель визита и не вспомнил под пронзительным взглядом Шердога, полным злости и желания скорейшей расправы.
А маг размышлял о том, что даже лучше, что так всё сложилось. Ведь теперь у него есть законное основание на магическую дуэль.
И пар заодно выпустит.
Он ненадолго вернулся в комнату и в крайне вежливых выражениях предупредил принцессу о том, что на пару часов вынужден её покинуть. На двери комнаты была накинута мощная охранка.
Глава 22
Шердог отправился по «делам», как мне было разъяснено, а я осталась в комнате, наглухо запечатанная охранным заклинанием.











