На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчик с эльфийского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Переводчик с эльфийского языка

Автор
Краткое содержание книги Переводчик с эльфийского языка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчик с эльфийского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Журавлева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
“Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется”.
Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.
А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский — так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.
Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Переводчик с эльфийского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчик с эльфийского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Слишком легко его пускали в лаборатории, слишком открыто себя вели.
Но пока исключать кого-то рано.
Лумье с его сложной и хорошо оборудованной лабораторией. Зачем она ему в здешних краях? Чтобы окупить затраты, потребуется много лет. Если, конечно, не брать теневые заказы…
Сегодняшний Димитар и подавно производил впечатление человека, готового ради выгоды на все. И его предложение Злате — очередное тому подтверждение.
Но больше всего вопросов породил Тисс. Полуэльф. Знаменитый алхимик. Он-то что здесь забыл? Много лет назад покинув Аларию из-за ссоры с семьей, Тисс затерялся в человеческих землях.
И самое неприятное — Тисс сразу понял, кто перед ним. Узнал еще до того момента, как Кариэль представился.
Их разговор на эльфийском был бы непонятен человеку, даже если бы он знал перевод слов. Тисс рассказывал о сортах чая, о том, что разный чай хорош каждый в свое время и в своем месте, только тогда откроется его истинный аромат и вкус. Например, сорт «Винная пряность» раскрывается исключительно после захода солнца, да и то постичь его способен не каждый.
Кариэль постиг. После захода так после захода. Осталось придумать что-то со Златой, чтобы девушка не заметила его отсутствия. Что-то такое…
Эльф огляделся по сторонам, и губы сами собой растянулись в улыбке. На улице кроме них никого не было. Зато за забором в теньке лежал здоровый пес, который поленился даже гавкнуть в такую жару, только один глаз открыл и внимательно следил за проходящими мимо людьми.
Недолго думая, Кариэль перемахнул через ограду.
***
Я расслабилась. Посол спокойно шел рядом, солнышко припекало, несколько встреченных людей долго провожали нас взглядами, но не решались подходить. Все было спокойно, и ничего не предвещало беды. Как обычно.
Пока эльф не перепрыгнул забор.
Вот только что он спокойно идет, а через секунду хватается за вкопанный в землю столб, отталкивается от земли и с неожиданной легкостью и ловкостью оказывается по другую сторону.











