На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мгновения до бури». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Темное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мгновения до бури

Краткое содержание книги Мгновения до бури, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мгновения до бури. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (М. О. Глакс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что сделает человек, увидев вурдалака? Испугается? Убежит? Но в мире, где правят законы Света и Тьмы, чудовища живут среди нас, от них не скрыться.
И когда клыкастый монстр напал на омнибус, я не смогла остаться в стороне. Спасла студента Академии, чуть не погибнув сама, а взамен получила предложение, перевернувшее мою жизнь.
Меня зовут Леди Тали, и это моя история…
Мгновения до бури читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мгновения до бури без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Леди — какое необычное имя. Ты тоже с минфака?
— Поболтаете в мобиле, — бросил Дин и отворил дверь. — Нас уже заждались.
Карен подмигнула мне напоследок и игриво взяла парня под руку. Мне ничего не оставалось, как послушно последовать за ними.
Погода ухудшилась. Корпуса студенческого общежития уже запорошило снегом. Дорожки безнадежно замело. Леденящие порывы ветра заставляли плотнее кутаться в пуховик. Жаль, что моя завеса не в состоянии защитить от холода! А может, и могла бы, если бы я не была такой бездарностью.
Дин и Карен о чем-то ворковали по пути к мобилю, а я места себе не находила от мысли о позорном возвращении домой. Все начнется заново, и нравоучения родителей, и насмешки сестры.
Среди метели показался мобиль, возле которого стояли двое. Я сначала решила, что мне показалось.
— Сколько можно вас ждать? — послышался заносчивый голос Милтона.
— Рид, хочу напомнить, что ты так и не поставил в двигатель низкотемпературные кристаллы, — вторил ему Клаус. — Еще немного, колеса окончательно увязнут в снегу, и мы никуда не поедем.
— Мальчики, простите, это все из-за меня, — извиняющимся голосом воскликнула Карен.
Джейсон и Клаус обреченно переглянулись, но с ними хотя бы не было противного Эда.
— Тали? Вот так сюрприз! — первым меня заметил будущий Советник.
Милтон встрепенулся и обернулся ко мне. Я была уверена, что в его глазах промелькнул испуг, и только потом на губах заиграла привычная ухмылка.
— А вы все знакомы? — удивилась Карен.
— Имели неосторожность познакомиться, — протянул Джейсон, довольно улыбаясь.
Я прищурилась и в очередной раз пожалела, что не обладаю остроумием Джоан.
— Леди не успела на заселение. Я пообещал добросить ее до дома, — пояснил Дин.
— Ты представляешь, где находится Гарден Лейн? — поразился Клаус, потирая от холода ладони. — У нас часа три уйдет только на то, чтобы добраться туда по такой дороге.
— То есть, мы можем не успеть в клуб? — жалостливо простонала Карен.
Во взгляде, которым она меня окинула, уже не было прежнего дружелюбия.
— Народ, я не хочу доставлять кому-то проблемы. Омнибусная остановка рядом, смогу добраться сама, честно.
— Не говори глупостей, — твердо сказал Дин. — Я обещал отвезти тебя домой, значит, отвезу. А чем дольше мы тут болтаем, тем больше теряем времени. По местам!
Слова Рида были сказаны почти приказным тоном, и не только мне захотелось немедленно подчиниться. Карен и парни без лишних возражений сели в эфикар.











