На нашем сайте вы можете читать онлайн «Счастье из другого мира». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Счастье из другого мира

Краткое содержание книги Счастье из другого мира, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Счастье из другого мира. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Айлин Лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Всегда верила в сказки, сколько бы лет мне ни было...
И вот такое чудо произошло и со мной: шанс прожить жизнь ещё раз.
Но стартовые условия несколько подкачали: отец забыл, что у него есть дочь, которая нуждается в его совете, мачеха-злюка, жаждущая продать меня подороже замуж, и её сынок-оболтус, не дающий мне прохода. И, как вишенка на торте - наша семья на грани разорения...
И теперь именно мне предстоит разобраться, что со всем этим делать.
©Айлин Лин 2022
Данное произведение подлежит защите авторских прав
Счастье из другого мира читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Счастье из другого мира без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А про себя добавила, что этот кто-то, либо любовник мачехи, успевший смыться из её кабинета, прихватив все бумаги, либо это подельник и он находился неподалёку от моего дома, получил сигнал от Валерии, забрался сюда, выкрал всё, что плохо лежит и также тихо, незаметно ушёл.
- Эль Глория, вам опасно жить здесь, и пока мы не разберёмся во всём этом деле, подыщите временное жильё.
Мне вдруг стало холодно, я зябко повела плечами, солнце медленно шло к зениту, но уже было достаточно тепло. Но в душе всё похолодело от осознания, что вот в этом доме, если кому-то сильно захочется, меня можно по-тихому удавить.
- Вижу, вы поняли всю серьёзность происходящего. Кто-то на вашу семью в сильной обиде, или ещё что, остаётся лишь догадываться об истинных причинах всего происходящего и произошедшего.
Я медленно кивнула, а потом, решительно мотнув головой, сказала:
- Благодарю вас за советы, сэр Верн! Но мне некуда идти, а значит, стоит подумать о безопасности дома.
- Ну, вам виднее.
- Да, мерси капитану, - вздохнула я, разворачиваясь к дому. Обратно мы шли молча, а я прокручивала в голове схему дома, что-то было связано с его безопасностью, какая-то защитная сеть, но Глорию никто так и не посвятил в это дело, а теперь мне придётся поднапрячься и как-то обезопасить свою жизнь в этих стенах. В этом городе. А ещё нужно выполнить заказ - починить часы.
Этот цех пусть и не работал в полную силу, как когда-то – отсутствие главного мастера (моего отца) сильно сказывалось на заказах, но всё же функционировал и кормил преданных нашей семье работников, правда, нам не доставалось из этого ничего, зато люди не голодали.
- Сэр Верн, можно попросить вас о помощи?
- Конечно, эль Глория, - кивнул мужчина, шагая рядом со мной.
- Пойдёмте в кабинет-мастерскую моего отца, - добавила я, поднимаясь по главной лестнице в сторону входных дверей.
Оказавшись в мастерской, указала на напольные часы:
- Не затруднит ли вас, отодвинуть их от стены?
Верн оценивающе посмотрел на внушительный предмет, хмыкнул и, сняв с себя сюртук, аккуратно сложил его на стол. Закатав рукава белой рубахи, подошёл к часам и чуть присев с тихим хеканием сдвинул часы с места.











