На нашем сайте вы можете читать онлайн «Служанка из иномирья и эльфийский владыка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Служанка из иномирья и эльфийский владыка

Автор
Краткое содержание книги Служанка из иномирья и эльфийский владыка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Служанка из иномирья и эльфийский владыка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (В. Гейсмар) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Анна – успешная бизнес-леди, циничная стерва. И просто – реалист до мозга костей, однажды попадает в мир любовный роман «Слезы Софии». И там не розовая мечта, а суровая реальность, в которой приходиться выживать. И Анна выживает, ведь жизнь нишей прислуги, не так, и весела.
Служанка из иномирья и эльфийский владыка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Служанка из иномирья и эльфийский владыка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Хоть простолюдин, хоть аристократ – мужик везде одинаков, – прокричала, заходя в камеру. И тут же подумала о Мери, присев на скамью у стены; у этой девицы – ни ума, ни гордости, ни самолюбия, только ревность застелила глаза. Таких Анна не уважает. Да, и на Нижнем этаже замка Анна её не встречала.
– Мери работает на втором этаже? – спросила у Элли.
– Да кто ты такая? – Элли раздражённо ответила вопросом на вопрос.
– Человек, – отмахнулась. И на этом разговор был окончен.
Так в молчании прошел день.
– Так это правда? – присела на корточки. – Джефф, и вправду... – и не закончив, огляделась по сторонам. Анна согласно кивнула в ответ:
– Только не говори, – прижала палец к губам. И сама подойдя к решетки, впервые улыбнулась за долгое время.
– Что же ты задумала? – обеспокоилась Мариан. – Джефф выставил тебе за лечение счет.
– Это плохо, – Анна прикуса ноготь. – Уверена, что, и его перепрятал. Впрочем, это даже лучше.
– Лучше? – не поняла женщина.
– Да, лучше. Я кой-что перепрятала. Есть какие нибудь новости?
– С фронта пришли печальные известия. Принц сейчас на границе, и...
– Значит бала не будет? – Анна перебила Мариан на полуслове.
– Напротив, – покачала гловой. И добавила шепотом. – Еды не хватает. Мадам будет избавляться от неугодных.
– Неудивительно, – Анна покачала головой. И попрощавшись с Мариан, решила переварить в мозгу услышанное, и поразмышлять. Во-первых, нехватка еды в замке, и война. Это само собой разумеющиеся, но не столь важно. Как, и похищение Софии, что случиться где-то через год с половиной. И самое главное, и во вторых, это вернуть волшебный мешочек, отомстить Мери, и проучить Джеффа.
***
Имена:
Бернард – древнегерманское. Означает – «сильный, как медведь».
София – греческое. Означает – «мудрость».
Фамилии:
Альбертсон – англиское. Означает – «сын Альберта».
Баррингтон – англиское. Означает – «беспокойный человек».







