Ваше хвостатое высочество. Том 3.

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ваше хвостатое высочество. Том 3.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Ваше хвостатое высочество. Том 3., аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ваше хвостатое высочество. Том 3.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алекс Бутаров) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Однажды в безмятежном Лобисхомском королевстве случились заговор и попытка государственного переворота. Но наследная принцесса не только спаслась, но и приступила к восстановлению справедливости. Вася с ней! Папа с ней! И даже Боги с ней! Что еще нужно для счастья? Или все же нужно?

Ваше хвостатое высочество. Том 3. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ваше хвостатое высочество. Том 3. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я пробежался по паре небольших переулков между площадью и дворцом, последний «обстрелял» и издали и вблизи, через символический ров. А потом пошел по установленной траектории, тщательно крестя все, что попадалось. Кстати, то самое сопротивление, поначалу весьма ощутимое уменьшалось с каждой пройденной улицей и к середине маршрута исчезло совсем. Я на удивление легким шагом прогуливался по городу, крестил все подряд и желал всяческого добра всем и вся. С учетом километража, ноги должны уже были гудеть, но этого и в помине не было.

Похоже, что кто-то был крайне заинтересован в успехе моей миссии. Интересно, кстати, как там Лика справляется? Вдруг ей помощь нужна? Ага, опять смешок над ухом. Похоже, дражайшая прапрабабушка держит руку на пульсе. И потребности в помощи у Лики не возникает.

Азавак весь день с тщательностью истинного чекиста тыкал меня носом в любую некрещеную будку, так что непроработанной территории мы за спиной не оставляли. До дворцового храма, где было запланировано бракосочетание, мы доползли уже почти на закате.

Дворец я к тому времени успел перекрестить уж раз двадцать минимум с разных сторон, да и храму с окружающими зданиями тоже досталось.

К храмовым дверям вел коридор в толпе празднично одетых горожан. Такой же коридор выходил на площадь перед храмом и с другой стороны площади. Несколькими секундами после нас в нем появилась моя любимая Лика, упакованная примерно в такой же каменистый противолазерный броник, как и на мне, только без рукавов, и.

.. К моему глубочайшему удивлению деловито, не хуже нашего сельского священника, перекрестила все те же объекты, что и я. А потом еще раз огляделась, заметила меня, помахала рукой, получила ответ и пошла к храму. Похоже, что наша сегодняшняя крестная барщина была завершена.

Мы прошли по оставленным в радостно машущей толпе коридорам к храму и одновременно вошли внутрь, каждый через свою половину широкой двери, имеющей все основания именоваться вратами. Внутри посередине вдоль прохода была натянута ленточка королевских цветов, намекающая на то, что объединяться нам пока рано.

Завершалась ленточка ближе к центру храма у того места, откуда хорошо были видны все местные боги.

Там же со стороны Лики стоял ее отец, а с моей — герцогиня Чау. Не то в качестве родителей, не то в качестве свидетелей, я не понял. Активного участия в церемонии они не принимали, только подпирали нам с Ликой тыл. Чтоб не сбежали, наверное...

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ваше хвостатое высочество. Том 3., и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Алекс Бутаров! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги