Главная » Легкое чтение » Ядерное солнце - Lingood97 читать онлайн бесплатно полностью

Ядерное солнце

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ядерное солнце». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Автор

Lingood97

Краткое содержание книги Ядерное солнце, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ядерное солнце. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Lingood97) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Гарри Поттер и Гермиона Грейнжер попадают в мир после ядерной войны. Что ждет героев и как им теперь выбираться? А может им здесь настолько понравится, что они останутся здесь жить...

Ядерное солнце читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ядерное солнце без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Гермиону передёрнуло когда прямо по её рукой пробежала крыса, но одновременно с этим она начала приходить в себя. Оглянувшись ещё раз, она привстала сначала на четвереньки затем в полный рост. Из окна или того что им когда-то было ярко светила луна и не столь ярко далекие звёзды. -- Куда я попала и где мои вещи, дурдом. Гермиона достала палочку из кармана мантии. -- Люмос, Репаро, Репаро, Репаро. Комната начала приходить в подобающий вид. Дырка в потолке откуда свисала паутина начала неторопливо собираться в потолок из валяющихся вокруг булыжников. -- Господи да это же Хогвартс -- осенило её как только сломанные вещи начали приобретать свои прежние очертания. Надо заметить их здесь было не так уже много: несколько разбитых парт, одна ваза и половина старого шкафа. -- Люмос -- повторила она снова. Нужно было хорошо осмотреться. Маховика нигде не было видно, Гарри тоже. -- Интересно, где же Поттер? Не мог же он остаться в нашем времени, размышляла Гермиона. Тут её озарило что произошло на самом деле, мозг до этого работавший в состоянии шока сложил все факты в цепочку из фактов и догадок и всё начало становится на свои места. Их должно было перенести на 3 часа назад, ну да так всё и было, она сделала ровно 3 оборота в обратную сторону. Вместо этого их перенесло в далёкое прошлое или даже будущее. -- Что со мной не так и за что это всё, -- уже в слух вздохнула она. Нужно было срочно искать выход, как из сложившейся ситуации, так и из помещения в котором она находилась. -- Сонорус, Гарри... –безрезультатно. Она направилась к двери, снова зажгла люмос на конце палочки и дернула за ручку. Дверь со скипом поддалась, Гермиона развернулась что бы окинуть комнату взглядом еще раз на случай если она чего-то не заметила. Это было похоже на чувство когда уже прошел улицу и тут начинаешь думать что забыл закрыть дверь. Но все же она механически подчинилась своему шестому чутью. На посреди комнаты, прямо под бывшей там совсем недавно дырой в потолку валялась сломанная палочка с сердцевиной из пера феникса.

ГЕРМИОНА, ГДЕ ТЫ?Гарри начинал медленно приходить в себя. -- Проклятие как же всё болит, от абсолютно всё, нет что бы на ноги упасть, нет что бы мягкое кто-то подстелил. Сейчас открою глаза, мне мадам Понфри даст зелье, потому что рука явно сломана и ещё весь день, а то и два в больнице проваляюсь. Гарри всё-таки с горем пополам открыл глаза и начал привставать на руки. Попытался встать на ногу, но тут же рухнул обратно на пыльный пол.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ядерное солнце, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги