На нашем сайте вы можете читать онлайн «Игры судьбы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Фанфик. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Игры судьбы

Краткое содержание книги Игры судьбы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Игры судьбы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Milana Show) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Порой судьба устраивает сюрпризы. Преподносит подарки из прошлого, которые потом становятся твоим настоящим.
Игры судьбы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Игры судьбы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Его всегда идеально уложенные волосы были немного взлохмачены, а проницательный взгляд карих глаз, изучал Гермиону. — Вы к пациенту?
— Да.
— Он сейчас спит, в стабильном состоянии.
— Что вы ему дали? — Спросила Гермиона чуть грубее, чем хотела.
— Доктор Грейнджер, я профессионал, как и вы…
— Простите Джейк, я не то имела в виду.
— Мы дали пациенту восстанавливающее от заклятий зелье и сонные снадобья, — доложил он с угрюмым видом. — Остальное уже дело его организма, но думаю, мы поставим его на ноги.
— Спасибо, Джейк, — ответила Гермиона и натянуто улыбнулась ему.
— Если позволите, я пойду на заслуженный обед. И не переживайте за состоянием мракоборца Малфоя, следит мой лучший интерн. — Он развернулся, чтобы уйти, бросил через спину. — Доложу вам лично о его состоянии. Чтобы заведующая отделением не сомневалась в моей компетентности.
Доктор Гилер горделивой походкой удалился.
— Черт, — выдохнула Гермиона. Теперь он подумает, что он ханжа и не доверяет своим сотрудником. Поразительно, Малфой, едва снова вступив в её жизнь, уже портит его.
Ну что он снова забыл в Англии. Три года прошло, она и сама должна была забыть все как страшный сон. Она даже не хотела вспоминать всё, что было. Сейчас у неё новая жизнь. Малфой достаточно отравлял ей жизнь все эти годы. Она не позволит ему снова всё испортить.
Гермиона сама не заметила, как ноги принесли её в кабинет Главной Целительницы. Не постучавшись, она открыла двери в кабинет, и застала Парвати за заполнением каких-то бумаг.
— Парвати, я не могу его лечить! — На одном дыхании заявила Грейнджер, плюхнувшись на свободное кресло.
Патил подняла взгляд на подчиненную. Казалась, она нисколько не удивилась тому, что сказала Гермиона.
— Ты с ним уже виделась?
— Ты знала?! — Грейнджер ошарашенно уставилась на Парвати.
— Да, заходил Гарри. Просил тебя морально подготовить к встрече, а лучше не подпускать тебя к нему в палату. — Ответила та.
— Я была бы рада.
— Гермиона, брось. Я несогласна с Роном и Джинни. Он вернулся в Англию. Рано или поздно вы должны были встретиться.
— Надеялась, что это произойдет ближе к моей кончине. — Горько усмехнулась Гермиона.
— Прошло три года. — Парвати подошла к креслу рядом с Гермионой, села и взяла ту за руку. — Ты уже давно забыть должна была. Понимаю, это тяжело, но у тебя теперь Виктор. Он тебя обожает.
— Парвати, умоляю, пусть его целителем буду не я. — Настаивала Гермиона.
— Грейнджер, во-первых, его целитель Гилер. — Парвати сменила дружественный тон.