На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказки Пятиречья». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказки Пятиречья

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Сказки Пятиречья, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказки Пятиречья. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Бунькова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Дети бывают несносны. То пробуждают от векового сна старинные статуи, то колдуют направо-налево, то собираются спасать мир. И хорошо, если бы в шутку, так нет: и жертвоприношение уже приготовили, и жертву нашли. А учителю все это расхлебывать. И наплевать, что тело ноет, а разум разрушается. Должен ведь кто-то остановить это безумие. И ни одной подсказки, куда идти и где искать их Мать. Хочется просто закрыть глаза и навеки сгинуть в безмолвии.
Это вторая книга из цикла "Пятиречье"
Сказки Пятиречья читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказки Пятиречья без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Пришлось смириться и позволить подозрительному типу присоединиться к их компании.
- И чему вас только учат в этом Лавергене? У тебя уже второй раз рыба с крючка срывается, - шепотом ворчал Атуан, сидя на корточках на берегу Навьи.
- Лаверген – это город, а не школа. Да и ловля рыбы с магией никак не связана, - огрызнулся Фергюс. Подозрительность и явное недоверие полуэльва его раздражали, но стоило ему отодвинуться от Атуана, тот моментально сокращал расстояние между ними и вновь принимался зубоскалить.
- Где же тебя тогда учили делать удочки из воды?
- Я не делал удочку, я просто зацепил червя на линейный поток второго порядка… А, впрочем, ты все равно не поймешь, - отмахнулся он, презрительно поджав губу и обнажив жемчужно-белые зубы.
- Все равно, - не унимался Атуан. – Рыбу ты уже два раза упустил.
- У меня она хотя бы клюет, - парировал Фергюс.
- У меня, может, тоже клюет, просто ты поплавок не приделал, и я не вижу!
Фергюс закатил глаза, помахал в воздухе рукой и посвистел. От небольших зарослей кустов, которые они с таким трудом отыскали ниже по течению, прилетела почка.
- Слушай, а если любая вещь по твоей команде может к тебе подлететь, то чего ты просто не посвистишь, чтобы рыба на берег сама попрыгала, а?
- Учитель запрещает тратить так много энергии. Это вредно для всего живого. По хорошему, так мне и вас спасать нельзя было.
- Ты же подводный житель. Чего тебе стоило просто взять нас под мышки и вытащить на берег?
- Двоих бы не вытащил. Река слишком бурная. Пока вытаскивал бы одного, второй бы утонул. Так что не жалуйся, тебе крупно повезло.
Атуан умолк на мгновение, пялясь на поплавок. Но потом снова полез к Фергюсу:
- А тебе не будет противно есть своих собратьев? Ты же и сам рыба.
- Я не рыба, я млекопитающее! – возмутился Фергюс.
- Какая разница? У тебя есть хвост, жабры и ты воняешь, как ведро пескарей.
- Чушь! Русалки не пахнут.
- Скажи это тому куску чешуи, который от тебя отпал. Если он пахнет не рыбой, то я баран.
- Чешуя не считается, она прошлогодняя. У меня линька.
- Буэ, - Атуан изобразил рвотные потуги. – Вы еще и линяете. Отвратительно.
- Да пошел ты! – Фергюс встал, сплюнул и пошел к Илигану, разводившему костер.
- Э, а удочка? – заорал вслед ему Атуан, когда магия ослабла и рыболовные снасти вновь обратились в воду. Но Фергюс даже не обернулся.









