На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказки Пятиречья». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказки Пятиречья

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Сказки Пятиречья, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказки Пятиречья. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Бунькова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Дети бывают несносны. То пробуждают от векового сна старинные статуи, то колдуют направо-налево, то собираются спасать мир. И хорошо, если бы в шутку, так нет: и жертвоприношение уже приготовили, и жертву нашли. А учителю все это расхлебывать. И наплевать, что тело ноет, а разум разрушается. Должен ведь кто-то остановить это безумие. И ни одной подсказки, куда идти и где искать их Мать. Хочется просто закрыть глаза и навеки сгинуть в безмолвии.
Это вторая книга из цикла "Пятиречье"
Сказки Пятиречья читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказки Пятиречья без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А что сделал он за все эти столетия? Ходил и наблюдал. Может, Марен прав, и нужно вмешаться в жизнь мира? Может, судьба оттого и бережет его, что он все никак не выполнит свое предназначение. В чем же оно заключается? Единственное действительно полезное дело, сравнимое по ценности с подобным долголетием – отыскать Хранительницу. Но разве это под силу обычному человеку? Лаони вздохнул и вдруг горько рассмеялся: вот ведь напридумывал. Нет, пора завязывать с поисками смысла жизни и заняться поисками своего беспутого ученика.
Лаони попрощался с Серенталями – потомками брата Тамиладу, в чей храм он отвез тела друзей – и двинулся на запад. В том, что Фергюс где-то в той стороне, он почти не сомневался: его ученик был вполне предсказуем, и нужно было только поспрашивать людей, чтобы отыскать его.
В Тола-Вилсе его не было, но как и ожидалось, на торговом пути Лаони встретил купца, припомнившего, как парень с фиолетовыми волосами покупал у него леденцы. К большому сожалению мага, в деревне его ученика уже не было.
- Я гляжу, вывеску ты так и не сменил, - сказал маг, заходя в винную лавку, ныне приспособленную под дом лекаря. Сидевший в кресле-качалке Сайлус от неожиданности даже пролил вино.
- Лаони? – спросил он, поднимаясь. – Глазам не верю. У меня нынче неделя сюрпризов: редкие гости так и сыплются на голову.
Эльвы обнялись, а потом снова отодвинулись, разглядывая друг друга.
- А кто другой гость? Тирра?
- Да нет, - отмахнулся лекарь.
Сайлус возвел глаза к небу, фыркнул и продолжил уже нормальным голосом:
- В общем, наш новый правитель вполне доволен нынешним положением дел и про старых друзей даже не вспоминает. Ну, если только по делу, - уточнил он.
- Тогда кто же столь важный явился в твой дом, что мое явление блекнет в сравнении с его присутствием? – улыбнулся Лаони.
- Скорее уж, с его отсутствием, - вздохнул Сайлус, указывая гостю на другое кресло и доставая второй бокал для вина.
- Так кто же он? Давай, не трави душу, - сказал маг, принимая бокал и морщась от того, что онемение лишило его даже таких простых радостей, как ощущение прохлады и гладкости стекла.
- Не поверишь: внук Амаддариэла, - выдал Сайлус, усаживаясь напротив. Лаони и правда недоверчиво приподнял бровь:
- Откуда такая уверенность? Насколько я знаю, Амаддариэл не был женат.









