На нашем сайте вы можете читать онлайн «Клеймо судьбы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Клеймо судьбы

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Клеймо судьбы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Клеймо судьбы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталья Леденёва) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Я и подумать не могла, что моя жизнь кардинально изменится с приходом незнакомого мальчишки. Да и кто мог представить, что помимо нашего мира, существует совсем другой, намного отличающийся от нашего? Моя жизнь никогда не станет прежней. Но хочу ли я этого?
Клеймо судьбы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Клеймо судьбы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ты свободен, давай я уберу метку за верно выполненное задание, - когда она говорила ему об этом, ее глаза стали сиять еще больше и взгляд потеплел вовсе.
Феликс, так вот как его зовут, надо будет запомнить. Хотя на кой черт мне запоминать его имя, я надеюсь, что мы больше не увидимся.
- Нет, Графиня приказала довести девчонку до ее личного кабинета. Я не собираюсь получать за твои прихоти и оплошности, - ответил он грубее, чем я думала. Вот в его глазах как раз-таки не было нежности, была лишь... неприязнь? Ненависть? Не знаю, но явно ничего хорошего взгляд Феликса не выражал.
- Я правая рука моей матери и меня ты должен слушать точно так же, как и саму Графиню. Ослушался моего приказа - предал двор. Решать тебе, что для тебя будет в большем приоритете.
А она неплохо манипулирует людьми, сущий демон. Не могу представить, какова ее мать, если такая дочь... и встречаться с этой Г-р-а-ф-и-н-е-й я вовсе не горю желанием, не говоря уж о том, что меня привезли сюда насильно. Нет, не привезли - переместили.
- Ладно, твое дело, но если мне придется отвечать за твой поступок, то я не буду тебя покрывать и полностью передам все твои слова, имей в виду, - сказал он и сунул руку той, кто может снять эту отвратительную метку с его руки. Она закончила с этим делом, а он, даже не попрощавшись развернулся и ушел в сторону сада. Мужлан, фу.
- Идем, дорогая. По дороге ты можешь рассказать немного о себе, мне дико интересно, что происходило, пока ты жила на паршивой Земле.
- Во-первых, не стану я ничего рассказывать.
Дальше никто из нас не промолвил ни слова, но я увидела боковым зрением недовольную гримасу на лице этой девицы.
Шли мы очень долго и так, будто Анна намеренно пыталась запутать меня. Возможно, так и есть, но мне все равно, я и не собиралась запоминать дорогу. Странно то, что снаружи все так красиво выглядит, а изнутри лишь серость. Каменные стены, несколько портретов на стенах и такие же серые лестницы. Вряд ли бы я тут долго смогла жить.
Спустя энное количество времени (на самом деле, я не знаю, сколько прошло, ведь тут время чувствуется как-то... иначе, что ли) мы пришли к двери. Она была такая же, как и все остальные пройденные двери в замке. Моя сопровождающая тихо постучала и вошла. Я пошла за ней.
- Графиня Элисон, разрешите доложить, что ваше поручение выполнено и Эмили Альфорд доставлена в целости и сохранности.
- Свободна, - сказала женщина, стоящая ко мне спиной.





