На нашем сайте вы можете читать онлайн «Другой край мира». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Другой край мира

Автор
Краткое содержание книги Другой край мира, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Другой край мира. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ася Иолич) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Не вычитано!!!
Условности, приличия - и, с другой стороны, притяжение, которое лишает рассудка. Что окажется сильнее?
Другой край мира читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Другой край мира без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мы каждую осень ездим туда на несколько дней, и как раз возвращаемся оттуда.
2. Надежда
По лицу Воло даже в свете фонаря было понятно, что его худшие подозрения оправдались. Он снова обхватил голову руками.
– Вы не ходите далеко в море... это значит... значит...
Дарен сразу понял причину его отчаяния.
– Воло, сколько вам добираться до дома от порта Нанкэ? – спросил он. – Насколько быстрый ваш корабль?
– Мы идём около двух месяцев от побережья Нанкэ до островов Ласо. Там мы пережидаем шторма, идущие к югу, это занимает от пятнадцати до двадцати дней.
– Около девяноста рандов в день при наилучшем раскладе?
– Да. Примерно так.
– Эй, Воло! – крикнул вдруг кто-то из собравшихся у борта, – Эста калар?
– Я в порядке, Конда! Спускайся сюда! – крикнул Воло в ответ, задрав голову.
Аяна удивилась, услышав женское имя: голос был явно мужской. Она вглядывалась в тёмную фигуру, которая осторожно спускалась в лодку по верёвочному трапу.
– У нас нет больших кораблей, которые могли бы выдержать такое долгое путешествие. – сказал Дарен. – Мы видели их в очень старых учебных книгах. Никто не помнит человека, который бы видел корабль перед собой, а не на картинке в книге. Наша верфь рассчитана на постройку или ремонт одной рыбацкой лодки, и мы бы помогли вам с радостью, но у нас нет сейчас подходящего дерева на постройку корабля, на котором вы могли бы уйти так далеко от долины, даже если у вас есть мастера, которые смогли бы его построить.
Воло встал навстречу человеку, спустившемуся к ним в лодку, и тот положил ему руку на плечо.
– Вы не вернётесь домой по морю в ближайшее время. Постройка корабля, способного выйти в море с тремя десятками людей и запасами еды и воды и пережить такое долгое путешествие, займёт очень много времени, – подытожил Дарен, и Нарто с Брентом кивнули.
– Конда, ты слышал, что говорят кирио? – спросил Воло у своего товарища.
– Мы не можем потерять «Фидиндо», – сказал тот. – Ни при каких условиях. Пулат не простит мне потерю этого корабля.
Они с Воло одновременно подняли головы и посмотрели на борт «Фидиндо».
– Нам надо вытащить его из течения. – Конда обвёл взглядом присутствующих.











