На нашем сайте вы можете читать онлайн «Фейри тейл: злой рок судьбы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Фанфик. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Фейри тейл: злой рок судьбы

Краткое содержание книги Фейри тейл: злой рок судьбы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Фейри тейл: злой рок судьбы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сладкий лимон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
После создания гильдии прошло не мало времени. Мёбиус прогуливалась в лесу наслаждаясь красотой природы и вдруг она чувствует странное волшебство исходящие из глубин леса. Молодая волшебница, не в силах противостоять этому волшебству, последовала к его источнику.
В глубине леса вспыхнула яркая вспышка и появилась вся израненная молодая девушка...
Фейри тейл: злой рок судьбы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Фейри тейл: злой рок судьбы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
«Так значит, … ты желаешь встретиться с ним?» — неуверенно спросил слуга ХиЦуки.
«Да.… Руби встречала его и он был совсем иным. Хочу увидеть, насколько сильно он изменился. Всё-таки… я была его наставником». — Едва заметно улыбнулась принцесса, вспоминая лицо того, кто был для неё дорог.
Глава 34. «…я не хочу терять тебя!»
Затяжной бой уже подходил к концу. Все старания ребят не прошли даром, а помощь ХиЦуки сыграла свою роль в скорой победе. Принцесса сидела и наблюдала за каждым из них. Едва поднявшиеся ребята вызывали у неё лёгкий трепет в сердце, напоминая девушке о тех днях, когда она впервые оказалась в Ишгаре.
Объединив все свои силы, волшебники обрушили эту мощь на короля. Эта сила драконья обрела иллюзию трёх великих драконов, которые набросились на Дорма Аниму, терзая её. Только в этот миг мужчина осознал, что невозможно подчинить драконье волшебство.
ХиЦуки нахмурилась, смотря на это. Лёгким движением руки она коснулась рукоятки своего меча, однако доставать его из ножных девушка не собиралась.
Четыреста лет назад, убегая из родной страны, юная принцесса оказалась на континенте, где только-только разразилась великая война.
Жестокий, кровавый, совсем не ведомый для девушки мир вызвал море новых эмоций. Величественные, сильные драконы завораживали ХиЦуки своим необычайно красивым телом, заставляя сердце принцессы биться быстрее.
Бесконечные битвы манили ХиЦуки к себе и она, не сумев устоять искушению, приняла участие в этой войне, дабы найти то, что ей нужно и помочь нуждающимся.
Шло время, а сражения становились всё сильнее. Собственных сил было уже не достаточно, чтобы уничтожать великих ящеров.
— Хах… хах… хах… — тяжело дышала ХиЦуки, стоя в луже крови трупов.
— Ты сильнее, чем обычные драконоборцы.
«Что? Ещё один?» — оглянулась принцесса.
Девушка увидела перед собой черного дракона, крылья которого имели клыкоподобные кончики. Он был значительно больше тех, с кем ХиЦуки приходилось сражаться. Однако рост — не единственная отличительная черта дракона. Его правый глаз был голубым, а левый — красным, что совсем не подходили под внушительный лик.
— Тебе бы отдохнуть.








