На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ведьмина прелесть». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ведьмина прелесть

Автор
Краткое содержание книги Ведьмина прелесть, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ведьмина прелесть. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Олфель Дега) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Сбежала от жениха из одного мира в другой?! Да ещё тот, где магии почти нет? Нагло отучилась на клинического психолога, и действительно думала, что уже искать перестали? Зря. Найдут. И предъявят лорду Адаму. Милую и покорную невесту заказывали? Вот только не учли, что с психологом, да ещё и с родовым даром и поддержкой призраков, ваши штучки уже не пройдут!
Ведьмина прелесть читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ведьмина прелесть без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Точнее, избиения одного конкретного, жалобно скулящего, мага!
— Она у меня чуть мужа не увела! — плачущим голосом пожаловалась Лара, не забывая подбадривать Адама воплями. Который, в принципе, и без поощрения неплохо выбивал пыль из свата, подкидывая его наверх, и шлёпая о пол. Чего так злиться из-за небольшого недоразумения, не понимаю.
— Вот шлюха! — возмутилась Дара, — никогда от неё ничего хорошего и не ждала. А какого мужа?
— Господина Адама, — уточнила Лара, — я проснулась — кольцо рода Монро сват дал мне, а эта.
Дарка жадно слушала новости о событиях, которые проспала.
— Что происходит? — поинтересовался сипловатый женский голос, и я мысленно застонала. С двух сторон меня придерживали сёстры, по старой привычке, и сбежать пока не было возможным.
Очнулась мачеха.
— Мама проснулась, — обрадовалась Дара, — господин Адам приехал, а у нас Изка опять начудила. Начала ему на шею вешаться. Он решил, что ему шлюха в жёны без надобности. Отдал кольцо Ларочке.
Я бы согласилась с одним. Этот тёмный конкретно не угодил господину.
— Что происходит? — прохрипел старый Анри, про которого уже все и забыли.
Менестрель, лёжа на полу, и приподнявшись на локте, внимательно наблюдал за происходящими событиями в магическом круге. Мачеха, которая его обычно игнорировала, охотно поделилась своей версией событий:
— Смотри, старый дурак, и не вздумай больше заступаться за эту порочную девчонку. Твоя любимица обманула господина Адама, и пыталась соблазнить свата! Конечно, он был в гневе, и немедленно обручился с Ларочкой.
Это она уже ко мне обратилась. Я только закатила глаза, в ответ на её угрозы. Ну, хоть что-то новенькое придумали. Слушать про мой роман с конюхом, о котором, на всякий случай, «проболталась» Ларка, мне уже надоело.
Но Анри, судя по резко побледневшему лицу, принял всё, что сказала мачеха, близко к сердцу.
И, вырвав меня из рук сестёр, толкнул к не потухшему огненному телепортационному кругу, из которого вышел рыцарь.
— Беги, девка.
Я на секундочку замешкалась. Терпеть не могу менять планы на ходу. Последние пять минут, любовно обкатывала в голове образ того, как скачу в закат на любимой кобыле. Позади меня — переставшая быть родным домом Немерида. Впереди — весь мир.










