На нашем сайте вы можете читать онлайн «Кровь сидов: волшебство любви». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Кровь сидов: волшебство любви

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Кровь сидов: волшебство любви, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Кровь сидов: волшебство любви. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Рей) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Когда он появился перед ней, она никогда бы не подумала, что именно ОН станет ее рыцарем, ее прекрасным принцем. Темный лес, револьвер в руке, конь под седлом... и ОН - под прицелом ее револьвера.
Автор не "коммерческий", но автору тоже, как это ни банально, хочется кушать((( поэтому если Вы зашли, и Вам понравилось, можете поддержать автора небольшим пожертвованием на карту, привязанную к телефону 7 923 526 87 68 банк Тинькофф. Автор будет искренне благодарен, а Вам зачтется плюсик в карму))).
Кровь сидов: волшебство любви читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Кровь сидов: волшебство любви без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Охотно верю, - пробормотал герцог. - Однако, как-то же вы собирались исправить эту ситуацию? Я кое-что слышал... когда стоял на балконе, - непроизвольно краска снова появилась на щеках магистра. - О чем шла речь?
- О моем брате, - спокойно ответил Энтони. - Александре Хаксли.
- О... - глубокомысленно, ничего не скажешь, подумалось герцогу. Однако ничего более умного на язык не шло. Об Александре Хаксли, первом маге, подчинившем себе четыре стихии, в Академии рассказывали легенды. Магистр настолько привык с высоким пиететом относиться к Первому Магу, что ему и в голову не пришло, что у того может быть семья.
- Александр сейчас в экспедиции, связаться с ним я не могу, иначе все это не зашло бы так далеко. Связь с ним будет возможна только в полнолуние, к сожалению, амулет Сибил заряжен именно на полную луну.
- А полнолуние через три десента, - пробормотал герцог.
- Именно так, - кивнул Хаксли. - А потому... - он глубоко вдохнул, прежде, чем продолжить:
- Герцог Кервеллен, магистр Далтон, мое желание таково: прошу вас оказать мне и моей дочери покровительство до того дня, пока покровительство не перейдет к старшему рода - Александру Хаксли.
Герцог встал и поклонился, принимая желание:
- Принимаю и клянусь оказывать любую помощь и поддержку роду Хаксли до момента, когда кара настигнет злодеев, посягнувших, на честь, имя и дом славного рода.
Это было много больше, чем высказал в желании лорд Хаксли, виконт Харгейт, но это было меньшим из того, что самому Эйвери хотелось сделать.
Глава 5 О том, что значат магические клятвы
Виконт Харгейт укоризненно вздохнул:
- Эйвери, я ведь просил вас...
Дом ощутимо тряхнуло. По полу прошла волна вибрации, заставив жалобно застонать ссохшиеся досочки паркета. Гобелен на стене рухнул, накрыв стоявший у стены канделябр, в котором сиротливо жались три оплывших свечи, и погрузив залу в предрассветный полумрак. Пыльные портьеры сорвало с задребезжащих окон, и ткань повисла вдоль пошедших трещинами стен. Герцог не устоял - упав на колени, мужчина ощутимо приложился лбом к ободранному подлокотнику древнего дивана.











