На нашем сайте вы можете читать онлайн «Игра на Цезаря». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Игра на Цезаря

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Игра на Цезаря, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Игра на Цезаря. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елена Саринова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Из беседы двух Демиургов за картами:
- …и к нынешней теме человеческой подлости и благородства… Кстати, у тебя на руках больше козырей нет. И я давно не вспоминал о своих! Агата и Николас! Моя лучшая пара… Надо бы Агату одарить, но по-свойски. А взамен кое-что у нее отобрать. Или кое-кого равноценного… Хм-м. А вот эти физиономии веером на столе… Всезнайка бубновый валет, мутная дама пик с точно таким же королем и трефовое Ваше величество… они никого не напоминают из ладменской реальности?.. Да-а! О-о, какая же будет игра! Не чета скучной нашей. Да! «Всё или ничего!» И, девочка моя, моя непредсказуемая Дама червей, я в тебя по-прежнему верю…
Игра на Цезаря читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Игра на Цезаря без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
О…
- Только – уговор, ребяты!
- О чем? – прицельно прищурились мы.
- Я вам всё подробственно опишу, но, чтоб к другим у нас в Поперечке… «калекам»…
- Ни-ни, - заверила я очень твердо. – Если, госпожа Лукера, «подробственно». Иначе наше начальство заставит еще и у…
- Айда в дом! – резво подорвались меж нами по узкой тропе.
А кто ж против такого поворота?..
Внутри двухэтажного, занавешенного плотными шторками «храма профтайн» было приятно свежо, хоть и слегка попахивало мокрой шерстью вперемешку с хной.
- Квасу холодного хотите?
- Не-ет. Спасибо.
- Да, пожалуйста.
- А-а… Сейчас принесу. Присядьте пока… под иконки за стол.
- Тысь моя майка, - выдохнув, проводила я хозяйку взглядом до двери. – Проверка, как на госгранице. Только что крест не заставила лобызать.
- Угу, - прищурился по углам Эрик. – Хотя удостоверения наши… даже не спросила. Особенности деревенского фактора?
- Так точно. Бумажкам здесь верят мало. В основном глазам. Так что, постарайся изобразить ими преданность ремеслу ковроделья.
- Ковроткачества.
- Что? Да какая разница?
- Ну, не скажи. Мы ж с тобой – газетные профессионалы.
- Ой… Что-то меня и от тебя… тошнит.
- А может…
- А вот и квасок! Холодненький. С медком, мятой.
- Я передумала. Можно и мне его? – ушла прямо из-под рыцарского носа большая кружка в испарине. – А ты, Емельян, пока начинай. Интервьюируй госпожу Лукеру.
- Чего ему со мной?.. О-ох, прости Господи наши грехи.
И процесс получения информации, наконец, пошел…
Через час с четвертью мы владели ей не хуже начинающих подмастерьев, освоив такие термины, как «подрунивание» (относительно шерсти), «свойлачивание» (как характеристика качества ковра), «лизунцы» (в виде залога здоровья овец), но до нужной нам «тропки на бугор» так и не дошли.
- А скажите, госпожа Лукера, вы тоже в своих коврах придерживаетесь традиционных мотивов?
- Чего-чего? – открыв рот, поинтересовались у меня. – Я песни, когда тку, девушка, не пою.
- Ой, я про рисунок на ковре. Ну, местное попереченское «клеймо».
- А-а, - еще шире открылся у интервьюентки рот. – Ну, а как же? Придерживаюсь. Такое у нас правило, чтоб, значит, были.
- А что именно «были»? – нахмурил Эрик лоб.
- Так эти деревья с бугра. Закрученные сосны да березы.
- Закрученные? – заинтересованно оторвалась я от блокнота. – А как это?
Тетка Лукера после паузы выдохнула:
- А вот так… Вывихами да колесами.











