На нашем сайте вы можете читать онлайн «Месть Анны-Луизы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Месть Анны-Луизы

Автор
Краткое содержание книги Месть Анны-Луизы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Месть Анны-Луизы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виктория Ом) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Моя жизнь пошла крахом после смс: «Свадьбы не будет». Попытка поговорить с женихом открыла причину разрыва — он женится на другой. Можно оставить всё как есть, но я намерена отомстить. И главный мой козырь — верный друг, который скрывал свой невероятный дар. У меня мурашки по коже бегут, как подумаю, какую «сладкую» жизнь можно устроить моему дорогому «жениху».
Месть Анны-Луизы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Месть Анны-Луизы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Да, просто организаторы напутали с табличками к моим картинам, пришлось в срочном порядке исправлять.
– Сам, что ли, перевешивал?
– Нет, следил, чтобы опять не повесили ошибочно. Они в упор не могли отличить «апельсиновое дерево» от «солнечного утра».
– Вот недоумки, и где их глаза были? Ведь там, где желто-оранжевые круги – это дерево, а там, где красно-оранжевые – утро, – деланно возмутилась я и тихо добавила, отпив немного сока. – Ну подумаешь, если их рядом поставить, один цвет выходит.
– Это разные цвета и разные картины, – возразил Нейт, ревностно отстаивая свою точку видения.
– Ты – художник, тебе видней. А я вообще дальтоник, мне всё фиолетово, – ловко ушла от ответственности и от друга к следующей картине.
Зная Нейтена, он мог пуститься в чтение лекций «да как ты не понимаешь...», по окончанию которой я так ничего и не пойму. Но он всё-таки смог увести меня поближе к своим картинам. Нейт встал спиной к своим полотнам, обхватив одной рукой грудь, а вторую пытаясь сожрать, начиная с ногтей.
– Они ушли? Что они говорят? Они выглядят заинтересованными? – сыпал он вопросами, нервно бросая взгляды куда угодно, только не в сторону своих любимых детищ.
– Да чего ты так нервничаешь, словно опять в колледже на дне открытых дверей участвуешь? – припомнила я ему самую первую его значимую выставку.
– Потому что, если никому не понравятся мои работы, их никто не купит. Потраченное время и вложенные силы были зря.
– А как же та, – я щёлкнула несколько раз пальцами, пытаясь выудить из памяти имя женщины, что была в восторге от любой неправдоподобной мазни Нейтена, и всегда была рада помочь пристроить их достойным людям – ценителям искусства, как говорила она.
– Саша? Не хочу опять к ней обращаться. Она с меня такой процент берет, что мне хватает только на новые материалы для следующих картин.
Не стала спорить и нагнетать обстановку, но воспользовавшись тем, что мой стакан давно опустел и был отобран одним внимательным официантом, отправилась в дальнее помещение галереи.
Неожиданно ощутив чью-то ладонь, что сжалась выше моего локтя, оглянулась, решив, что Нейт вздумал остановить меня.
– Я за со... – оставшаяся часть слова исчезла, уступив место оглушительной пустоте.











