На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гостиница "На краю", или Инспектор ведьме не указ!». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Гостиница "На краю", или Инспектор ведьме не указ!

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Гостиница "На краю", или Инспектор ведьме не указ!, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гостиница "На краю", или Инспектор ведьме не указ!. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виктория Стрельцова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
БЕСПЛАТНО В ПРОЦЕССЕ!
Искала работу, а угодила в другой мир? Не беда!
Назначили управляющей загнивающей гостиницы, на которую многие имеют свои виды? Где наша не пропадала!
И бизнес наладим, и местных ловеласов приструним, и фамильяром обзаведемся.
Вот только надо поторапливаться. В запасе всего тридцать дней, а дотошный инспектор уже сегодня хочет сослать меня домой.
А мне нельзя домой!
Ведь я, кажется… влюбилась.
Гостиница "На краю", или Инспектор ведьме не указ! читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гостиница "На краю", или Инспектор ведьме не указ! без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Месяц испытательного срока и, если вы сможете зарекомендовать себя, останетесь на постоянной основе.
Я округлила глаза. Невероятные цифры! Разве может столько заработать управляющая гостиницей?
— У меня мало времени, мисс Блинова.
— Мистер Флойд, — заговорила я, — ваше предложение заманчиво и в какой-то мере фантастично, но прежде чем дать свое согласие, я бы хотела ознакомиться с трудовым договором.
На лице мужчины заиграла улыбка. В глазах заплясали озорные огоньки.
— Значит согласны? — уточнил он.
— Да, но прежде…
Он жестом велел мне замолчать.
— Отлично! — Голос мистера Флойда прозвучал будто бы у меня в голове.
Хлопок в ладоши оглушил меня. Я словно обезумевшая вцепилась в стеклянный аквариум. В ту же секунду свет в кофейне погас, а темнота пленила меня, накрыв с головой.
[1] Салуп — горячий напиток, который пользовался популярностью в Англии в XVIII и XIX веке. Для его приготовления использовали салеп — муку из луковиц орхидей (прим.
Глава 2.1
— Эй, — тихо позвала я, — здесь кто-нибудь есть?
Эхо подхватило мои слова и, играючи, унесло куда-то далеко. Что за чертовщина?
— Мисс Блинова, — пробасил незнакомый мужской голос, — приветствую вас на Зеленом острове.
Стоило незнакомцу договорить, как вспыхнули тысячи свечей. Ей-богу, какое-то средневековье! Я невольно ахнула от удивления. Просторная круглая зала с панорамными окнами, вдоль которых за столом восседали трое мужчин в черных судейских мантиях, поражала своими размерами.
— Простите, — прошептала я, озираясь по сторонам, — что я здесь делаю?
— Мисс, не пугайтесь. — Стоп. А этот голос я знаю. Флойд! — Переход в другой мир может шокировать примитивные людские умы, но…
— Нет, нет, нет, — отрицательно покачала головой.
Мужчина покорно протянул мне аквариум, равнодушно пожав плечами:
— Вы его уронили. Благо я успел поймать.
Тоже мне, мистер благородство!
— Объяснитесь, мистер Флойд! — потребовала я, позабыв о свидетелях нашей словесной перепалки.
— Генри Флойд, — прервал мои возмущения голос мужчины, — оставьте нас. Вознаграждение вы получите позже.











