На нашем сайте вы можете читать онлайн «Отбор для няни. Любовь не предлагать». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Отбор для няни. Любовь не предлагать

Автор
Краткое содержание книги Отбор для няни. Любовь не предлагать, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Отбор для няни. Любовь не предлагать. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ханевская Юлия) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Виданное ли дело – ждать внуков так долго? А самое обидное – дочка и думать не хочет о том, чтобы присматриваться к мужчинам: на уме только магические рецепты. Ну раз по-хорошему не понимает, пойдем другим путем, и не будь я лордом Эварсом, если не выдам строптивицу замуж!
Отбор для няни. Любовь не предлагать читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Отбор для няни. Любовь не предлагать без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— И служанка одна?
— Какая служанка?
Сестры недоуменно на нее уставились, будто она произнесла какое-то заклятие, а не что-то обыденное.
— Ну, сегодня утром разве к вам не направили помощницу?
От полного непонимания в глазах девушек, у Рози по спине заструился холодок. Судя по всему, к ним точно никто не заглядывал. Она собралась было расспросить подробнее, как тишину взорвал крик. Вскочив со своих мест, они втроем за озирались в поисках источника шума.
С той стороны, откуда она пришла закричали вновь, уже другим голосом.
На траве без сознания лежала черноволосая девушка. В ее согнутой руке покоилось надкусанное яблоко. То самое, которое Рози оставила на бортике фонтана.
Глава 4. Подводные камни первого тура
Где раздел, где граница между белым и чёрным
В смеси чёрного с белым в сером море бездонном?
В царстве полутеней и зеркал кривых
Полуложь с полуправдой правят бал на двоих.
(с) Виктор Шрот
— Что с ней?!
— Господи, она жива?
— Что произошло?
Рой вопросов мельтешил в воздухе, но Рози почти ничего не слышала. Она, как завороженная смотрела на яблоко. Красное, блестящее, невероятно аппетитное. Отравленное. Предназначенное для нее.
Одна из девушек присела рядом с пострадавшей и принялась ощупывать запястья и шею. Все замерли в ожидании. Со стороны особняка торопились мужчины в одинаковой черно-синей форме.
— Жива! — наконец воскликнула проверяющая пульс, — Но сердце очень слабо бьется… Должно быть в яблоке было снотворное или другое подобное зелье.
— Ларс! — все окружающее резко стало не важным.
Рози расталкивала мешающихся на пути думая лишь об одном: псевдо-служанка сейчас в ее комнате, наедине с котом. И если накаченными отравой фруктами она хотела вывести из строя именно Рози, то нужен ей был, очевидно, Ларс. Но зачем?
Влетев в особняк, словно сама была преступницей и теперь скрывалась от преследования, Розалия побежала по абсолютно пустому коридору в сторону своих апартаментов.
Ворвавшись в комнату, застыла с открытым ртом. Тут стоял невероятный разгром! Покрывало и занавески разодраны в клочья, кресло перевернуто, столик с зеркалом раскачивался из стороны в сторону, лишенный одной ножки. По полу валялись фрукты вперемешку с осколками вазы.











