На нашем сайте вы можете читать онлайн «драбблы по манхве «расцвет принца»». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Фанфик. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
драбблы по манхве «расцвет принца»

Краткое содержание книги драбблы по манхве «расцвет принца», аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению драбблы по манхве «расцвет принца». Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (aruko_saeva) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Куча разных драбблов по прекрасной манхве. Почти разные пейринги, короткие драбблы, перенесенные в один сборник.
драбблы по манхве «расцвет принца» читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу драбблы по манхве «расцвет принца» без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Что же еще случилось?
- Я не так груб в отличие от вас, Ваше Величество, - Ён Гён был зол и с трудом контролировал себя, но он выстоял. - Из-за ваших слов я оказался в затруднительном положении, моя репутация крайне низка. Пожалуйста прекратите спрашивать у меня странные вещи и впредь не приглашайте меня на праздники, где присутствуете вы и большинство жителей империи.
- Со дня вашего изгнания вы заметно выросли в своем развитии, - Чок Ён горько рассмеялась. - Можете идти.
Ён Гёна и след простыл. Он хотел поскорее уйти подальше от всех людей и быть в тишине.
***
После окончания празднества Чок Ён решила отдохнуть в покоях, почти запершись в одиночестве. Би Соль находился по другую сторону дверей и беспокойно расхаживал по коридорам.
- Мастер...
- Би Соль, так что за эти слова, которые скрыты в твоём сердце?
У Би Соля заалели уши и он в попытке их спрятать, понимая, что она их не видит, остановился на одном месте, рядом с дверью покоев.
- Господин, думаю, не время об этом рассказывать... вам необходимо отдохнуть.
- Мой интерес глубже, чем кажется.
Би Соль прислушался к ее голосу и с нежностью посмотрел на двери.
- Мастер...
- Я хотел бы услышать, что ты так скрываешь.
Би Соль стиснул зубы и произнес еще слышно, надеясь, что Мастер этого не услышит:
- Вы мне нравитесь, Ваше Величество.
- Нравлюсь?
Би Соля чуть не пробило током. Он слишком надеялся на то, что эта такая значимая для него фраза останется в сердце, не произнесенная, чтоб он с этим быстро мог покончить. Но он быстро забыл, что у Чок Ён хороший и острый слух.
- И как давно я нравлюсь тебе, Би Соль?
- С того дня, когда вы меня спасли, Мастер.
- Столько лет и ты все же молчал? Ты слишком терпелив.
- Вы хотите меня отругать?
- У тебя нежные сердце и душа, я не могу высказать тебе что-то против. И ругать тоже не могу.
- Простите, что перекладываю ответственность за мои чувства на вас. И поэтому я не хотел говорить об этом. Я знаю, что вы не можете ответить на них, я...
- Прекрати. Это не твоя вина. Но скажи, ты б и правда хотел быть со мной?
- Господин, о чем вы говорите? Конечно. Я не могу никуда уйти, потому что я всегда оставался с вами все три столетия, проведённые вместе. Я не хочу находиться подальше от вас!
Дверь со скрипом открылась и Чок Ён стояла на ее пороге. Би Соль прекрасно слышал шелест ее одежд и приблизился к ней.
- Мастер.