На нашем сайте вы можете читать онлайн «Невеста для принца-дракона». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Невеста для принца-дракона

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Невеста для принца-дракона, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Невеста для принца-дракона. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Антонова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
С собственной свадьбы я вдруг перенеслась в другой мир. Да не простой, а магический! С драконами! Только вот тело досталось то еще. Нищая сирота из приюта, еще и с особой меткой. Говорят, я могу снять проклятие с местного дракона и вернуть в Сумеречное царство магию. А оно мне надо? Я домой хочу! Но чтобы вернуться, придется стать невестой проклятого принца…
Невеста для принца-дракона читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Невеста для принца-дракона без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Вот незадача, — он театрально покачал головой, — и почему я не удивлен?
— Я сам все соберу, — улыбнулся Виктор, — но сначала разберусь с твоей лодыжкой, Синсера.
— Не смей меня трогать! — гаркнула, но тут же вновь поплыла от ласковых касаний.
— Коттинус, — нахмурился блондин, — почему дама босиком? У нее вся кожа изранена.
— Эм. Не было времени ее переодеть. Как видишь, нас пытаются убить. Кстати, что ассасины делают столь далеко от песчаного королевства?
— Понятия не имею. Видимо, семьи им хорошо заплатили.
Виктор по-хозяйски оторвал часть подола моей юбки под мое недовольное шипение, затем пошел к озеру. Вернулся и приложил холодную мокрую ткань к моей саднящей коже.
— Насколько же хорошо, чтобы пойти против тебя, — хмыкнул блондин.
— Так не хотят, чтобы к нашему принцу доставили истинную? — пожал плечами Харш.
Желваки на лице Виктора заходили ходуном. Они тут и правда любят своего дракона.
— Понимают, чем это грозит их власти, — тихо отметил егерь.
— Вы, я смотрю, прям обожаете своего принца, — я, как всегда, изящно вклинилась в их мужскую беседу.
— Я уже рассказывал, девчонка, — буркнул лорд.
— Но что же за правитель такой, если допустил подобное? — я бросила руку вправо, — как вы говорите нищета, отсутствие магии. Неужели никакого выхода? Решили все повесить на бедную сиротку из другого королевства?
— Глупая дев...
— Коттинус, — тихо произнес Виктор, и почтенный лорд мгновенно замолчал.
Вот! Я же говорила! Лорд с деньгами, статусом ведет себя как простой сварливый старикашка рядом с обычным егерем? Не верю! Я уж тебя выведу на чистую воду, обманщик беловолосый!
— Ты права, Синсера, — с горечью произнес Виктор, — уверен, ты понравишься его высочеству и поможешь выйти из столь сложной ситуации.
— Меня об этом никто не спрашивал. А вдруг я не хочу? — надулась, отворачиваясь.
— Это твоя судьба, — сказал блондин, — ладно. Пора собирать травы. Синсера, проследи за тем, чтобы рана Коттинуса не разошлась. Скоро вернусь. И смотрите по сторонам.
Когда блондин ушел, какое-то время мы с Харшем сидели молча.
— Кто он? — спросил напрямую.
— Егерь, — произнес старик, морщась.
— Не дергайтесь! А то рана разойдется.
— Тебе-то что? — огрызнулся дед.
— Придется с вами возиться. А мы тут оба ранены, — пожала плечами.
— Ты ведь ничего про травы не знаешь, — вздохнул он, — зачем пошла?
— Природное упорство, — отрезала, глядя на тихую водную гладь.
— Могла погибнуть, глупая девчонка, — лорд снова завел свою шарманку.











