На нашем сайте вы можете читать онлайн «Осенняя ярмарка в Рэд-Крик». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Историческая фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Осенняя ярмарка в Рэд-Крик

Автор
Дата выхода
03 ноября 2022
Краткое содержание книги Осенняя ярмарка в Рэд-Крик, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Осенняя ярмарка в Рэд-Крик. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эйрик Годвирдсон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Яблоки, кукуруза и тыквы, дети пускают змеев, горланят торговцы — таков любой городок накануне Дня Благодарения. А тебе не больше пятнадцати, и ты готов и сразиться за приз в стрелковом турнире, и выследить грабителя, и даже рискнуть разузнать, куда пропал твой товарищ: пусть вы с ним и в ссоре. Ведь сложно поверить, что это дело рук заезжих артистов — приемной семьи твоей новой подруги… или же нет? Дэф, Джейк и их друзья стали старше на год — и путешествие в Рэд-Крик, в 1870е годы продолжается.
Осенняя ярмарка в Рэд-Крик читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Осенняя ярмарка в Рэд-Крик без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Тед и без того от возмущения пополам с завистью чуть не лопался, куда его еще дразнить! Но смолчать все равно Дэф не мог, даже если бы захотел.
– Джейк промазал вторым выстрелом, можно сказать: ведь бутылка закачалась и разбилась уже потому, что упала, – Тед набычился. – А я…
– Не-а. Джейк сбил бутылке край горлышка, я видел, – перебил Дэф.
– Но бутылка осталась стоять, – спорил Тед. У него единственного одна из трех бутылок осталась целой, и он страшно досадовал.
– Эй, уговора не было, вообще-то, должна бутылка остаться на месте, или куда именно по бутылке стрелять, – заспорил Джейк.
– Еще чего! Все знают… – Тед яростно взлохматил себе челку, поставив густые темно-пепельные пряди дыбом.
– Что коровы не летают! – радостно закончил Тилли.
Джейк и Дэф громко прыснули.
Тед попытался натянуть Джейку кепку на нос, но тот увернулся.
– Я знаю, почему ты промазал, – очень серьезно и проникновенно сообщил Теду Джейк. – Ты все поглядывал по сторонам зачем-то, вот и отвлекся.
– Может быть, – смущенно буркнул Тед. – Еще эти советчики… не так стоишь, локоть не туда…
– Когда стреляешь, не нужно думать, как ты со стороны выглядишь, куда ни попадя глазеть или слушать замшелые шутки зевак, – Дэф пожал плечами. – Тебе-то что до их трепотни?
И он хлопнул друга по плечу. Тед чуть улыбнулся, прищурившись.
– Тем более что ружье и в самом деле ну не самый шик и блеск, – продолжил Дэф. – Интересно, у этого типа они все такие, или торгаш просто боялся, что, выстави он что получше, ружье или свистнут, или поцарапают?
– Может быть, так и есть, да и головой, видимо, и правда нечего было крутить.
– Да-да, нечего головой крутить было, – поддел Джейк. – Ну, или думать, что о тебе скажет Дейзи Митчелл, если окажется рядом!
– Эй! – Тед аж подпрыгнул.
– Вон она идет, кстати, – тут же с огромным удовольствием добавил Тилли.
– Где? – Тед крутанулся на месте, снова дернул себя за челку, потом поспешно попытался ее пригладить. Неудачно, надо сказать. Нахлобучил болтавшуюся до той поры за плечами шляпу – криво, на одно ухо. Торопливо поправил – челка все равно выбилась, лезла в глаза – поправляй шляпу или не поправляй, одинаково.
Тилли зажимал себе рот, чтобы не загоготать – до того потешно Тед растерялся.
– Стой, – Дэф поймал Теда за куртку.











