Главная » Легкое чтение » Ошибка переводчицы (сразу полная версия бесплатно доступна) Регина Андреева читать онлайн полностью / Библиотека

Ошибка переводчицы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ошибка переводчицы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Ошибка переводчицы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ошибка переводчицы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Регина Андреева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

На международной встрече переводчица допустила ошибку. Маленькая оговорка привела к стремительному объявлению войны. Теперь Империя и Федерация, враждующие много лет, столкнутся на поле боя, и виной всему одно неосторожное слово. Моё слово.
Время не повернуть вспять, ошибку не исправить, хотя один вариант всё-таки есть – сложный, опасный, слегка сумасшедший, но правильный.
Бросив привычную жизнь, я отправляюсь туда, куда ведет голос совести.

Ошибка переводчицы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ошибка переводчицы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мне был предложен самый чистый пенек, за что незнакомый солдат был удостоен искренней благодарности.

Забренчали металлические тарелки. Загалдели мужские голоса, разбавленные всего одним женским голосом Блейк. Щенок освоился. Давно переварив первое блюдо, он шустро бегал в ногах солдат, выпрашивая добавки.

– Щи из крапивы? – удивился Драгомир содержимому тарелки.

– Это идея Элизы, – в два счета сдала меня Блейк.

– Здорово, да? – поддержал здоровяк Марко. – Капусту сэкономили. Уважаю.

– Изумительное решение! – подмигнул доктор Лазар.

Щеки зарумянились, принимая на себя похвалу. Солдаты улыбались, подмигивали. В этом маленьком военном лагере кипела беззаботная гражданская жизнь. Они отдыхали, ребячились, и только мимолетные "дежурство", "патруль" и "наряд" напоминали, что они вообще-то находятся на службе в нескольких километрах от имперской границы.

После первого блюда Блейк разлила второе.

– Интересное тату, – завела я разговор с солдатом слева.

– Нравится? – оживился он.

– У меня тоже есть! – потребовал внимания его сосед, оголяя плечо.

– И у меня.

– Прекратили поясничать! – рявкнула Блейк и строго посмотрела на юнцов. Очевидно, ее звание было выше, чем звание мечников.

Блейк тягостно вздохнула и повернулась ко мне.

– Такая татуировка есть у всех мужчин империи.

– Вообще всех? – не поверила я.

– У всех старше 16 лет. Это наша традиция. Мальчиков приводят во дворец, знакомят с императором, а потом ставят татуировку. Это очень почетно.

Показалось, в голосе Блейк прозвучала обида.

Единственная женщина в отряде, только она не имела почетной татуировки.

– А вы знаете, что она означает? – я вгляделась в изображение крылатой птицы с зубами и непропорционально широкими когтями.

– Наверное, что-то связанное с воином? – предположил мечник слева.

– Может, символ мужественности?

– Охоты!

– А мне кажется, – перебила Блейк, – птица – символ свободы. Еще и такая когтистая. Жизнь как вырванная свобода. Вырванная из лап деспота.

– Тебя потянуло в философию, Блейк, – заметил Марко.

Ребята продолжили препираться. Глядя в тарелку, я слушала и не могла понять. Неужели уровень образования в империи настолько низок, что никто из граждан даже не поинтересовался, что означает тату. У нас в Дашкенте за любое касание к чужому телу можно получить срок. А имперцы добровольно позволяют клеймить себя, отдавая дань варварской традиции и не понимая смысла.

Между тем, смысл был.

– Здесь написано "покорись крови", – просветила я имперцев.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ошибка переводчицы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Регина Андреева! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги