На нашем сайте вы можете читать онлайн «Стережеи. Тропами Кривды и Правды». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Стережеи. Тропами Кривды и Правды

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Стережеи. Тропами Кривды и Правды, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Стережеи. Тропами Кривды и Правды. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елизавета Костёрская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Стережеи — служители богов Правды, призванные сражаться с ложью и обманами, искать по крупицам проблески истины. Испокон веков они расколоты на Братьев Севера — глухих мужей, и Сестёр Юга — слепых дев. И делить им одно небо, да не разделить один путь.
Да не ведал никто, что сойтись двум стережеям на болотах, пойти одной лихой тропой рука об руку.
Но для чего богиня-пряха сплела их судьбы? Какова цена за дар богов?
И как долог путь беглянки и чужака?
Стережеи. Тропами Кривды и Правды читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Стережеи. Тропами Кривды и Правды без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вересея, что уже много лет не различала дня и ночи, ощущала клокочущую в избе темноту, липшую к рукам и ногам. И в глубине этой тьмы, провонявшей молоком, капустой и сырой одеждой, что-то зашевелилось, со всхлипами поднялось и забилось в дальний угол. Как же Солоху колотит свекровь, раз стоять на ногах уже не в силах?
Старуха причмокнула, пренебрежительно осматривая непрошеную гостью, и подошла поближе, заглядывая в лицо. Стережея не шелохнулась, едва стерпев затхлый старушечий смрад.
— Слыхала я о таких, — ядовито процедила большуха.
Она вернулась на скрипучую лавку и не без труда села, сжимая в руке розгу. Дыхание — тяжёлое, хриплое и прерывистое, будто ей на плечи разом легла тяжесть лет — слышалось громче воплей Солохи. Девочка вынырнула из-под руки стережеи и принялась хлопотать, убирая осколки с пола.
— Мой сын спутался с этой шалавой три весны назад, — старая не заставила себя долго ждать, заводя рассказ.
— А как иначе же, раз я его жена? — вмешалась Солоха.
Темнота колыхнулась.
Вересея увидела слабый отблеск в вечном сумраке, что тут же быстро угас. Розга завертелась змеёй в поднятой старушечьей руке, и Солоха тут же прикусила язык.
— Он уже полгода как на торги уехал. Стоило ему за порог, как, вон, обрюхатила.
Вересея молча слушала, подперев плечом косяк, и не понимала, к чему клонит большуха.
А она клонила. Ходила вокруг да около, надеялась, что стережея поймёт. Вересея едва скрывала своё недоумение, но старуха словно почуяла и продолжила:
— Дитя в утробе не от моего сына. Завтра я поведу её на народный суд.
Солоха встрепенулась, вскочив с лавки, запуталась в ворохе подола и завалилась обратно, шипя от боли.
— Дура старая, хоть понимаешь, что творишь? Не стыдно будет людям в глаза смотреть? — едкая ухмылка дрогнула на лице Солохи. Старуха промолчала. — Стережеюшка, лжёт она! Помоги мне, прошу, скажи ей!
Все трое уставились на стережею, находясь в полной тишине.
— Прости, Солоха, я не в силах тебе помочь, — голова тяжелела, опускаясь вниз. — Она говорит правду.





